Margaret Whiting - Ain't We Got Fun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margaret Whiting - Ain't We Got Fun




Ain't We Got Fun
Разве мы не веселимся?
Bill collectors gather 'round and rather
Сборщики счетов собираются вокруг и, кажется,
Haunt the cottage next door
Преследуют коттедж по соседству.
Men the grocer and butcher sent
Люди бакалейщика и мясника прислали
Men who call for the rent
Людей, которые требуют арендную плату.
But within a happy chappy
Но в доме счастливый парень
And his bride of only a year
И его жена, с которой они женаты всего год,
Seem to be so cheerful, here's an earful
Кажутся такими веселыми, вот тебе на ушко
Of the chatter you hear
Их болтовня, которую ты слышишь.
Every morning, every evening
Каждое утро, каждый вечер,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
Not much money, Oh, but honey
Не так много денег, о, но, милый,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
The rent's unpaid dear
Аренда не оплачена, дорогой,
We haven't a bus
У нас нет автобуса,
But smiles were made dear
Но улыбки были созданы, дорогой,
For people like us
Для таких людей, как мы.
In the winter in the Summer
Зимой, летом,
Don't we have fun
Разве мы не веселимся?
Times are bum and getting bummer
Времена тяжелые, и становится всё хуже,
Still we have fun
Но мы всё равно веселимся.
There's nothing surer
Нет ничего вернее:
The rich get rich and the poor get children
Богатые богатеют, а у бедных рождаются дети,
In the meantime, in between time
А тем временем, между делом,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
Just to make their trouble nearly double
Чтобы сделать их проблемы почти вдвое больше,
Something happened last night
Прошлой ночью что-то случилось.
To their chimney a gray bird came
К их дымоходу прилетела серая птица,
Mister Stork is his name
Мистер Аист - вот его имя.
And I'll bet two pins, a pair of twins
И я готова поспорить на две булавки, что пара близнецов
Just happened in with the bird
Только что залетела вместе с птицей.
Still they're very gay and merry
Тем не менее, они очень веселы и радостны,
Just at dawning I heard
Только на рассвете я услышала:
Every morning, every evening
Каждое утро, каждый вечер,
Don't we have fun
Разве мы не веселимся?
Twins and cares, dear, come in pairs, dear
Близнецы и заботы, дорогой, приходят парами, дорогой,
Don't we have fun
Разве мы не веселимся?
We've only started
Мы только начали,
As mommer and pop
Как мама и папа,
Are we downhearted
Неужели мы унываем?
I'll say that we're not
Скажу тебе, что нет!
Landlords mad and getting madder
Арендодатели злятся всё больше,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
Times are so bad and getting badder
Времена такие плохие, и становятся всё хуже,
Still we have fun
Но мы всё равно веселимся.
There's nothing surer
Нет ничего вернее:
The rich get rich and the poor get laid off
Богатые богатеют, а бедных увольняют.
In the meantime, in between time
А тем временем, между делом,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
When the man who sold 'em carpets told 'em
Когда человек, который продал им ковры, сказал им,
He would take them away
Что он заберет их обратно,
They said, "Wonderful, here's our chance
Они сказали: "Замечательно, вот наш шанс,
Take them up and we'll dance"
Забирай их, и мы будем танцевать".
And when burglars came and robbed them
А когда пришли грабители и ограбили их,
Taking all their silver, they say
Забрав всё их серебро, говорят,
Hubby yelled, "We're famous, for they'll name us
Муж кричал: "Мы знамениты, ведь нас упомянут
In the papers today
В сегодняшних газетах".
Night or daytime, it's all playtime
Ночью или днем, это всё равно время игр,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
Hot or cold days, any old days
Жаркие или холодные дни, любые дни,
Ain't we got fun
Разве мы не веселимся?
If Wifey wishes
Если женушка хочет
To go to a play
Сходить на спектакль,
Don't wash the dishes
Не мой посуду,
Just throw them away
Просто выбрось её.
Streetcar seats are awful narrow
Сиденья в трамвае ужасно узкие,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?
They won't smash up our Pierce Arrow
Они не разобьют нашу машину,
We ain't got none
Потому что у нас её нет.
They've cut my wages
Они урезали мне зарплату,
But my income tax will be so much smaller
Но мой подоходный налог будет намного меньше.
When I'm laid off, I'll be paid off
Когда меня уволят, мне выплатят выходное пособие,
Ain't we got fun?
Разве мы не веселимся?





Writer(s): Gus Kahn, Richard A. Whiting, Raymond B. Egan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.