Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get A Kick Out Of You
Ich krieg' 'nen Kick von dir
My
story
is
much
too
sad
to
be
told
Meine
Geschichte
ist
viel
zu
traurig,
um
erzählt
zu
werden
For
practically
everythingleaves
me
totally
cold
Denn
praktisch
alles
lässt
mich
völlig
kalt
The
only
exception
I
know
is
the
case
Die
einzige
Ausnahme,
die
ich
kenne,
ist
der
Fall
When
I'm
out
on
a
quiet
spree
Wenn
ich
auf
einem
stillen
Streifzug
bin
Fighting
vainly
the
old
ennui
Vergeblich
gegen
die
alte
Langeweile
kämpfend
And
I
suddenly
turn
and
see
your
fabulous
face
Und
ich
mich
plötzlich
umdrehe
und
dein
fabelhaftes
Gesicht
sehe
I
get
no
kick
from
champagne
Champagner
gibt
mir
keinen
Kick
Mere
alcohol
does
thrill
me
at
all
Bloßer
Alkohol
reizt
mich
überhaupt
nicht
So
tell
me
why
should
be
true
Also
sag
mir,
warum
sollte
es
wahr
sein
That
I
get
a
kick
out
of
you
Dass
ich
'nen
Kick
von
dir
krieg'
Some
get
a
kick
from
cocaine
Manche
kriegen
'nen
Kick
von
Kokain
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Ich
bin
sicher,
selbst
wenn
ich
nur
einmal
schnupfen
würde
It
would
bore
me
terrifically
too
Es
würde
mich
auch
furchtbar
langweilen
Still,
I
get
a
kick
out
of
you
Trotzdem
krieg'
ich
'nen
Kick
von
dir
I
get
a
kick
every
time
I
see
Ich
krieg'
'nen
Kick
jedes
Mal,
wenn
ich
sehe
You're
standing
there
before
me
Dass
du
da
vor
mir
stehst
I
get
a
kick
though
it's
plain
to
see
Ich
krieg'
'nen
Kick,
obwohl
es
offensichtlich
ist
You
obviously
don't
adore
me
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
verehrst
I
get
no
kick
in
a
plane
Ich
krieg'
keinen
Kick
im
Flugzeug
Flying
too
high
with
some
guy
in
the
sky
Zu
hoch
zu
fliegen
mit
irgendeinem
Kerl
am
Himmel
Is
my
idea
of
'nothing
to
do'
Ist
meine
Vorstellung
von
'nichts
zu
tun'
Still,
I
get
a
kick
out
of
you
Trotzdem
krieg'
ich
'nen
Kick
von
dir
And
I
get
a
kick
out
of
you
Und
ich
krieg'
'nen
Kick
von
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.