Margaret Whiting - Now Is the Hour (Maori Farewell Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margaret Whiting - Now Is the Hour (Maori Farewell Song)




Now Is the Hour (Maori Farewell Song)
Сейчас настает час (Маорийская прощальная песня)
Sunset glow fades in the west
Закат догорает на западе,
Night o'er the valley is creeping
Ночь над долиной спускается.
Birds cuddle down in their nest
Птицы жмутся в своих гнездах,
Soon all the world will be sleeping
Скоро весь мир уснет.
And now is the hour when we must say goodbye
И сейчас настает час, когда мы должны проститься.
Soon you'll be sailing far across the sea
Скоро ты уплывешь далеко за море.
While you're away, oh, then remember me
Пока ты будешь вдали, о, вспоминай меня.
When you return you'll find me waiting here
Когда ты вернешься, ты найдешь меня здесь ждущей.
True lovers often must part
Влюбленным часто приходится расставаться.
Kiss me then leave me to sorrow
Поцелуй меня и оставь меня с моей печалью.
Here love, I give you my heart
Любимый, я отдаю тебе свое сердце.
You will return some glad morrow
Ты вернешься однажды утром радостным.
But now is the hour when we must say goodbye
Но сейчас настает час, когда мы должны проститься.
Soon you'll be sailing far across the sea
Скоро ты уплывешь далеко за море.
While you're away, oh, then remember me
Пока ты будешь вдали, о, вспоминай меня.
When you return you'll find me waiting here
Когда ты вернешься, ты найдешь меня здесь ждущей.





Writer(s): Kaihan Maewa, Scott Clement, Stewart Dorothy M R


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.