Paroles et traduction Margaret Whiting - She Didn't Say Yes
She
didn't
say
yes
Она
не
сказала
"да".
She
didn't
say
no
Она
не
сказала
"нет".
She
didn't
say
stay
Она
не
сказала
останься
She
didn't
say
go
Она
не
сказала
Уходи
She
only
knew
that
he
had
spied
her
there
Она
знала
только,
что
он
подглядывал
за
ней.
And
then
she
knew
he
sat
beside
her
there
И
тут
она
поняла,
что
он
сидит
рядом
с
ней.
At
first
there
was
heard
not
one
little
word
Сначала
не
было
слышно
ни
одного
маленького
слова.
Then
coyly
she
took
one
sly
little
look
Затем
она
застенчиво
бросила
на
меня
один
хитрый
взгляд.
And
something
awoke
and
smiled
inside
И
что-то
проснулось
и
улыбнулось
внутри.
Her
heart
began
beating
wild
inside
Ее
сердце
бешено
забилось
внутри.
So
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
I
leave
it
to
you
Я
оставляю
это
тебе.
She
did
just
what
you'd
do
too
Она
сделала
то
же,
что
и
ты.
She
didn't
say
yes
Она
не
сказала
"да".
She
didn't
say
no
Она
не
сказала
"нет".
They
very
soon
stood
beside
his
chateau
Вскоре
они
стояли
рядом
с
его
замком.
They
lingered
like
two
poor
waifs
outside
Они
задержались,
как
два
бедных
бродяги
на
улице.
For
well
she
knew
'twas
only
safe
outside
Потому
что
она
прекрасно
знала,
что
снаружи
безопасно
In
there
it
was
warm,
out
there
it
was
cold
Внутри
было
тепло,
снаружи
было
холодно.
The
sleet
and
the
storm
said,
"Better
be
bold"
Мокрый
снег
и
буря
говорили:
"Лучше
быть
смелым".
She
murmured,
"I'm
not
afraid
of
ice,
Она
прошептала:
"я
не
боюсь
льда,
I
only
wish
that
I
was
made
of
ice"
Я
только
хотела
бы
быть
изо
льда".
So
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
I
leave
it
to
you
Я
оставляю
это
тебе.
She
did
just
what
you'd
do
too
Она
сделала
то
же,
что
и
ты.
She
didn't
say
yes
Она
не
сказала
"да".
She
didn't
say
no
Она
не
сказала
"нет".
She
wanted
to
stay
Она
хотела
остаться.
But
knew
she
should
go
Но
она
знала,
что
должна
уйти.
She
wasn't
so
sure
that
he'd
be
good
Она
не
была
уверена,
что
он
будет
хорошим.
She
wasn't
even
sure
that
she'd
be
good
Она
даже
не
была
уверена,
что
справится.
She
wanted
to
rest
Она
хотела
отдохнуть.
All
cuddled
and
pressed
Все
обнимались
и
прижимались
друг
к
другу.
A
palpable
part
of
somebody's
heart
Осязаемая
часть
чьего-то
сердца.
She'd
love
to
be
on
rapport
with
him
Она
хотела
бы
быть
на
связи
с
ним.
But
not
behind
a
bolted
door
with
him
Но
не
за
закрытой
дверью
с
ним.
And
what
did
she
do?
И
что
она
сделала?
I
leave
it
to
you
Я
оставляю
это
тебе.
She
did
just
what
you'd
do
too
Она
сделала
то
же,
что
и
ты.
She
didn't
say
yes
Она
не
сказала
"да".
She
didn't
say
no
Она
не
сказала
"нет".
For
heaven
was
near
Ибо
небеса
были
рядом.
She
wanted
it
so
Она
так
этого
хотела
Above
her
sweet
love
was
beckoning
Наверху
ее
манила
сладкая
любовь.
And
yet
she
knew
there'd
be
a
reckoning
И
все
же
она
знала,
что
настанет
расплата.
She
wanted
to
climb
Она
хотела
подняться.
But
dreaded
to
fall
Но
боялся
упасть.
So
bided
her
time
Так
что
ждала
своего
часа.
And
clung
to
the
wall
И
прижалась
к
стене.
She
wanted
to
act
ad
libitum
Она
хотела
действовать
свободно.
But
feared
to
lose
her
equilibrium
Но
боялась
потерять
равновесие.
So
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
I
leave
it
to
you
Я
оставляю
это
тебе.
She
did
just
what
you'd
do
too
Она
сделала
то
же,
что
и
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kern Jerome, Harbach Otto A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.