Paroles et traduction Margaret Whiting - The End Of A Love Affair
So
I
walk
a
little
too
fast,
and
I
drive
a
little
too
fast,
Поэтому
я
хожу
слишком
быстро
и
езжу
слишком
быстро,
And
I'm
reckless
it's
true,
but
what
else
can
you
do
И
я
безрассуден,
это
правда,
но
что
еще
ты
можешь
сделать
At
the
end
of
a
love
affair?
В
конце
любовного
романа?
So
I
talk
a
little
too
much,
and
I
laugh
a
little
too
much,
Поэтому
я
слишком
много
болтаю
и
слишком
много
смеюсь.,
And
my
voice
is
too
loud
when
I'm
out
in
a
crowd,
И
мой
голос
звучит
слишком
громко,
когда
я
нахожусь
в
толпе,
So
that
people
are
apt
to
stare.
Так
что
люди
склонны
пялиться.
Do
they
know,
do
they
care,
that
it's
only
Знают
ли
они,
заботятся
ли
они
о
том,
что
это
всего
лишь
That
I'm
lonely,
and
low
as
can
be?
Что
я
одинок
и
настолько
низок,
насколько
это
возможно?
And
the
smile
on
my
face
isn't
really
a
smile
at
all.
И
улыбка
на
моем
лице
на
самом
деле
вовсе
не
улыбка.
So
I
smoke
a
little
too
much,
and
I
joke
a
little
too
much,
Так
что
я
слишком
много
курю
и
слишком
много
шучу,
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best,
И
мелодии,
которые
я
запрашиваю,
не
всегда
самые
лучшие,
But
the
ones
where
the
trumpets
blare.
Но
те,
где
трубят
трубы.
So
I
go
at
a
maddening
pace,
and
I
pretend
that
it's
taking
his
place,
Так
что
я
иду
в
бешеном
темпе
и
притворяюсь,
что
занимаю
его
место.,
But
what
else
can
you
do
at
the
end
of
a
love
affair?
Но
что
еще
можно
сделать
в
конце
любовного
романа?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redding Edward C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.