Paroles et traduction Margaret - O mnie się nie martw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O mnie się nie martw
Не беспокойся обо мне
-Zgoda,
możemy
się
rozstać!
-Ладно,
мы
можем
расстаться!
Nie
będę
cię
trzymała
kurczowo
za
rękaw!
Не
буду
держать
тебя
за
рукав!
Nie,
nie,
nie
bój
się,
możesz
sobie
iść
kiedy
chcesz,
z
kim
chcesz
i
dokąd
chcesz!
Нет,
нет,
не
бойся,
можешь
идти
когда
хочешь,
с
кем
хочешь
и
куда
хочешь!
I
nie
rób
takiej
żałosnej
miny.?
И
не
делай
такое
жалкое
лицо.
O
mnie
się
nie
martw,
o
mnie
się
nie
martw.
Обо
мне
не
беспокойся,
обо
мне
не
беспокойся.
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Jesteś
to
jesteś,
a
jak
cię
nie
ma
Ты
есть,
а
если
тебя
нет
To
też
niewielki
kram.
Тоже
не
велика
потеря.
Jeśli
chcesz
wiedzieć
same
zmartwienia
Если
хочешь
знать,
одни
огорчения
Tylko
przez
ciebie
mam.
Только
из-за
тебя
получаю.
O
mnie
zapomnij,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
забудь,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Kiedy
ochotę
miałam
na
kino
Когда
я
хотела
в
кино
Tyś
miał
na
lody
nastrój.
У
тебя
было
настроение
на
мороженое.
Chciałam,
by
razem
czas
nam
upłynął
Хотела,
чтобы
мы
вместе
провели
время
Ale
tyś
cenił
czas
swój.
Но
ты
ценил
свое
время.
Zawsze
lubiłam
stare
piosenki
Всегда
любила
старые
песни
A
ty
wolałeś
big-beat!
А
ты
предпочитал
биг-бит!
Wszystko
się
zmienia,
teraz
te
dźwięki
Все
меняется,
теперь
эти
звуки
Humor
poprawią
mi
w
mig.
Мгновенно
мне
настроение
поднимут.
O
mnie
się
nie
martw,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
не
беспокойся,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Jesteś
to
jesteś,
a
jak
cię
nie
ma
Ты
есть,
а
если
тебя
нет
To
też
niewielki
kram.
Тоже
не
велика
потеря.
Jeśli
chcesz
wiedzieć
same
zmartwienia
Если
хочешь
знать,
одни
огорчения
Tylko
przez
ciebie
mam.
Только
из-за
тебя
получаю.
O
mnie
zapomnij,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
забудь,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Pójdę
do
kina
z
Wackiem
lub
z
Wickiem
Пойду
в
кино
с
Вацком
или
с
Витьком
Z
Jackiem
zatańczę
twista.
С
Яцеком
станцую
твист.
Jurek
ma
tak
że
oczy
niebrzydkie
У
Юрка,
кстати,
глаза
красивые
Skoczę
więc
z
nim
na
przystań
С
ним
прыгну
на
пристань.
Maciek
zaprosił
mnie
do
teatru
Мачек
пригласил
меня
в
театр
Wojtek
na
rurki
z
kremem.
Войтек
на
трубочки
с
кремом.
Więc
za
mną
oczu
już
nie
wypatruj
Так
что
больше
на
меня
не
смотри
I
już
mnie
dłużej
nie
męcz.
И
больше
меня
не
мучай.
O
mnie
się
nie
martw,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
не
беспокойся,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Jesteś
to
jesteś,
a
jak
cię
nie
ma
Ты
есть,
а
если
тебя
нет
To
też
niewielki
kram.
Тоже
не
велика
потеря.
Jeśli
chcesz
wiedzieć
same
zmartwienia
Если
хочешь
знать,
одни
огорчения
Tylko
przez
ciebie
mam.
Только
из-за
тебя
получаю.
O
mnie
zapomnij,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
забудь,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
O
mnie
zapomnij,
o
mnie
się
nie
martw
Обо
мне
забудь,
обо
мне
не
беспокойся
Ja
sobie
radę
dam.
Я
сама
справлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jozef Krzeczek, Kazimierz Maria Winkler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.