Margareth Menezes - Alegria da Cidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margareth Menezes - Alegria da Cidade




Alegria da Cidade
The Joy of the City
A minha pele de ébano é
My ebony skin is
A minha alma nua, a minha alma nua
My naked soul, my naked soul
Espalhando a luz do sol
Spreading the light of the sun
Espelhando a luz da lua
Reflecting the light of the moon
A minha pele de ébano é
My ebony skin is
A minha alma nua
My naked soul
Espalhando a luz do sol
Spreading the light of the sun
Espelhando a luz da lua
Reflecting the light of the moon
Tenha a plumagem da noite
Have the plumage of the night
E a liberdade da rua
And the freedom of the street
Minha pele é linguagem
My skin is language
E a leitura é toda sua
And the reading is all yours
Será que você não viu, não entendeu o meu toque
Didn't you see, didn't you understand my touch
No coração da América eu sou o jazz
In the heart of America, I am jazz
Sou o rock, sou o rock, sou o rock, sou o rock and roll
I am rock, I am rock, I am rock, I am rock and roll
Eu sou parte de você, mesmo que você me negue
I am a part of you, even if you deny me
Na beleza do afrouxé, ou no balanço no reggae
In the beauty of the afrouxé, or in the rhythm of reggae
Eu sou o sol da Jamaica, sou a cor da Bahia
I am the sun of Jamaica, I am the color of Bahia
Eu sou você, sou você e você não sabia, você não sabia
I am you, I am you and you didn't know, you didn't know
Liberdade curuzum, ralé tomare soué do velei soué, soué
Freedom curuzum, ralé tomare soué do velei soué, soué
Nosso chão é todo blues e o mundo é um grande gueto
Our ground is all blues and the world is a big ghetto
Apesar de tanto não e tanta dor que nos invade
Despite so many 'no's' and so much pain that invades us
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não e tanta marginalidade
Despite so many 'no's' and so much marginality
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não e tanta dor que nos invade
Despite so many 'no's' and so much pain that invades us
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não, não, não, não...
Despite so many 'no's', no, no...
Será que você não viu, não entendeu o meu toque
Didn't you see, didn't you understand my touch
No coração da América eu sou o jazz
In the heart of America, I am jazz
Sou o rock, sou o rock, sou o rock, sou o rock and roll
I am rock, I am rock, I am rock, I am rock and roll
Eu sou parte de você, mesmo que você me negue
I am a part of you, even if you deny me
Na beleza do afrouxé, ou no balanço no reggae
In the beauty of the afrouxé, or in the rhythm of reggae
Eu sou o sol da Jamaica, sou o som da Bahia
I am the sun of Jamaica, I am the sound of Bahia
Eu sou você, sou você e você não sabia
I am you, I am you and you didn't know
Liberdade curuzum, ralé tomare soué do velei soué, soué
Freedom curuzum, ralé tomare soué do velei soué, soué
Nosso chão... e o mundo é um grande gueto
Our ground... and the world is a big ghetto
Apesar de tanto não e tanta dor que nos invade
Despite so many 'no's' and so much pain that invades us
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não e tanta marginalidade
Despite so many 'no's' and so much marginality
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não e tanta dor que nos invade
Despite so many 'no's' and so much pain that invades us
Somos nós a alegria da cidade
We are the joy of the city
Apesar de tanto não, não, não...
Despite so many 'no's', no, no...





Writer(s): Antonio Jorge Portugal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.