Paroles et traduction Margareth Menezes - Gente
Gente
olha
pro
céu
Люди
смотрят
pro
неба
Gente
quer
saber
o
um
Люди
хотят
знать,
один
Gente
é
o
lugar
Люди
это
место
De
se
perguntar
o
um
Если
спросить
один
Das
estrelas
se
perguntarem
se
tantas
são
Звезд,
если
спросят:
если
так,
являются
Cada,
estrela
se
espanta
à
própria
explosão
Каждый,
звезда
поражает
в
своей
взрыв
Gente
é
muito
bom
Людей
очень
хорошо
Gente
deve
ser
o
bom
Люди
должны
быть
хорошие
Tem
de
se
cuidar
Необходимо
заботиться
о
De
se
respeitar
o
bom
Соблюдать
хорошее
Está
certo
dizer
que
estrelas
Правильно
сказать,
что
звезды
De
alguém
que
o
amor
te
elegeu
Кто-то,
что
ты
избрал
Marina,
Bethânia,
Dolores,
Марина,
Бетания,
Долорес,
Renata,
Leilinha,
Рената,
Leilinha,
Suzana,
Dedé
Suzana,
Деде
Gente
viva,
brilhando
estrelas
Нами
живой,
сияющие
звезды
Gente
quer
comer
Люди
хотят
поесть
Gente
que
ser
feliz
Люди,
которые,
быть
счастливым
Gente
quer
respirar
ar
pelo
nariz
Люди
хотят
вдыхать
воздух
через
нос
Não,
meu
nego,
não
traia
nunca
Нет,
мой
ниггер,
не
traia
никогда
Essa
força
não
Эта
сила
не
Essa
força
que
mora
em
seu
Это
сила,
которая
живет
в
его
Gente
lavando
roupa
Люди
стирку
Amassando
pão
Scrunching
хлеб
Gente
pobre
arrancando
a
vida
Бедных
людей,
срывая
жизни
No
coração
da
mata
gente
quer
В
сердце
убивает
людей,
которые
хотят
Quer
durar,
quer
crescer,
Хотите
длиться,
хочет
расти,
Gente
quer
luzir
Люди
хотят
luzir
Rodrigo,
Roberto,
Caetano,
Родриго,
Роберто,
Caetano,
Moreno,
Francisco,
Moreno,
Francisco,
Gilberto,
João
Gilberto,
João
Gente
é
pra
brilhar,
Люди,
чтоб
светить,
Não
pra
morrer
de
fome
Не
умирать
от
голода
Gente
deste
planeta
do
céu
Люди
этой
планеты
с
неба
Gente,
não
entendo
gente
nada
Люди,
не
понимаю
людей,
ничего
Gente
espelho
de
estrelas,
Нами
зеркало-звездочный
отель,
Reflexo
do
esplendor
Отражение
великолепия
Se
as
estrelas
são
tantas,
Если
звезд
много,,
Só
mesmo
o
amor
Только
любовь
Maurício,
Lucila,
Gildásio,
Маврикий,
Lucila,
Gildásio,
Ivonete,
Agripino,
Ivonete,
Agripino,
Gracinha,
Zezé
Милашки,
Zezé
Gente
espelho
da
vida,
Мы-зеркало
жизни,
Doce
mistério
Сладкая
тайна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Marisa De Azevedo Monte, Pedro Anibal De Oliveira Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.