Paroles et traduction Margareth Menezes - Luz Dourada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
é
tempo
de
chover
Когда
приходит
время
дождей,
Se
alegram
flores,
bichos,
gado
Радуются
цветы,
звери,
скот.
Eu
ainda
hei
de
ver
Я
еще
увижу,
O
mundo
sem
guerra
de
homens
honrados
Этот
мир
без
войны,
мир
честных
людей.
Numa
paisagem
tão
rara
В
таком
редком
пейзаже,
Que
Setembro
apelou
pra
Pedro
Который
сентябрь
подарил
для
Педро,
Quero
chuva,
mansa
e
clara
Я
хочу
дождя,
ласкового
и
чистого,
Que
a
flor
que
vinga,
a
flor
que
sou,
não
chego
Чтобы
цветок,
что
грядет,
цветок,
что
есть
я,
не
увял.
Olhe,
que
já
vi
primavera
Смотри,
я
видела
весну,
Luar
nascendo
cedo
Луну,
восходящую
рано.
Matei
a
sede
na
fonte
das
pedras
Утоляла
жажду
у
источника
в
камнях,
Ouvindo
passaredos
Слушая
щебет
птиц.
Passeei
entre
os
cajús
Я
гуляла
среди
кешью,
Descobrindo
os
seus
segredos
Открывая
их
секреты,
Ouvindo
o
canto
do
anhambú
Слушая
пение
птицы
анхамбу
Nos
confins
dos
arvoredos
В
чаще
деревьев.
No
ribeirão
já
banhei
nú
В
речке
я
купалась
обнаженной,
Entremeio
às
alamedas
Среди
тополей.
Já
vi
em
noites
azuis
Видела
в
ночи
синей
Lampejo
nos
lajedos
Блики
на
камнях.
Quando
é
tempo
de
chover
Когда
приходит
время
дождей,
Se
alegram
flores,
bichos,
gado
Радуются
цветы,
звери,
скот.
Eu
ainda
hei
de
ver
Я
еще
увижу,
O
mundo
sem
guerra
de
homens
honrados
Этот
мир
без
войны,
мир
честных
людей.
Então,
sairei
por
aí
Тогда
я
отправлюсь
в
путь,
De
pés
no
chão
despreocupado
Босиком,
беззаботно
ступая
по
земле.
Sou
menino,
sou
guri
Я
дитя,
Tupi
guarani,
dourado
Золотой
ребенок
Тупи-Гуарани.
No
quebrar
das
cachoeiras
У
водопадов
бурлящих,
Debaixo
dos
ingazeiros
Под
сенью
деревьев
инга,
Lá
se
ouvia
das
palmeiras
Слышно
было
среди
пальм,
Nos
cachos
dos
seus
cabelos
В
локонах
их
волос.
Já
vi
flor
de
todo
cheiro
Я
видела
цветы
всех
ароматов.
Pra
quê
tanto
nesse
olhar?
Зачем
же
столько
в
этом
взгляде?
Já
vi
chumbo
virar
ouro
Я
видела,
как
свинец
превращается
в
золото,
Já
vi
choro
sem
mágoa
Видела
слезы
без
печали.
Todo
tipo
de
tesouro
Любой
клад,
O
coração
pode
guardar
Сердце
может
сберечь.
Cristãos
abraçando
mouros
Христиане,
обнимающие
мавров,
Em
côro
pra
celebrar
В
едином
хоре
славят.
Pele
igual
assim
nesse
dôro
Кожа
цветом
как
эта
позолота,
Só
se
o
arco-íris
bordar
Только
радуга
может
вышить
так.
Não
esqueci,
sem
conhecer
Не
забыла,
не
зная,
Só
deverei
de
lembrar
Просто
должна
помнить.
Quando
é
tempo
de
chover
Когда
приходит
время
дождей,
Se
alegram
flores,
bichos,
gado
Радуются
цветы,
звери,
скот.
Eu
ainda
hei
de
ver
Я
еще
увижу,
O
mundo
sem
guerra
de
homens
honrados
Этот
мир
без
войны,
мир
честных
людей.
Então,
sairei
por
aí
Тогда
я
отправлюсь
в
путь,
De
pés
no
chão
despreocupado
Босиком,
беззаботно
ступая
по
земле.
Sou
menino,
sou
guri
Я
дитя,
Tupi
guarani,
dourado
Золотой
ребенок
Тупи-Гуарани.
Quando
é
tempo
de
chover
Когда
приходит
время
дождей,
Se
alegram
flores,
bichos,
gado
Радуются
цветы,
звери,
скот.
Eu
ainda
hei
de
ver
Я
еще
увижу,
O
mundo
sem
guerra
de
homens
honrados
Этот
мир
без
войны,
мир
честных
людей.
Então,
sairei
por
aí
Тогда
я
отправлюсь
в
путь,
De
pés
no
chão
despreocupado
Босиком,
беззаботно
ступая
по
земле.
Sou
menino,
sou
guri
Я
дитя,
Tupi
guarani,
dourado
Золотой
ребенок
Тупи-Гуарани.
Sou
menino,
sou
guri
Я
дитя,
Tupi
guarani,
dourado
Золотой
ребенок
Тупи-Гуарани.
Sou
menino,
sou
guri
Я
дитя,
Tupi
guarani,
dourado
Золотой
ребенок
Тупи-Гуарани.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigues Juraildes Da Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.