Margareth Menezes - Matança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margareth Menezes - Matança




Matança
Slaughter
Cipó caboclo subindo na virola
The caboclo vine is climbing the virola
Chegou a hora do pinheiro balançar
The time has come for the pine to sway
Sentir o cheiro do mato da imburana
To smell the scent of the imburana forest
Descansar morrer de sono na sombra da barriguda
To rest, to die of sleep in the shade of the barriguda
De nada vale tanto esforço do meu canto
My song's effort is worth nothing
Pra nosso espanto tanta mata haja vão matar
To our dismay, so much forest will be killed
Tal mata atlântica e a próxima amazônica
Such Atlantic forest and the next Amazon
Arvoredos seculares impossível replantar
Centuries-old trees, impossible to replant
Que triste sina teve cedro nosso primo
What a sad fate our cousin cedar had
Desde menino que eu nem gosto de falar
Since I was a boy, I don't even like to talk about it
Depois de tanto sofrimento seu destino
After so much suffering, its destiny
Virou tamborete, mesa, cadeira, balcão de bar
Became a stool, a table, a chair, a bar counter
Quem por acaso ouviu falar da sucupira
Who by chance heard of sucupira
Parece até mentira que o jacarandá
It seems like a lie that the jacaranda
Antes de virar poltrona, porta, armário
Before becoming an armchair, a door, a closet
Morar no dicionário vida eterna milenar
Lived in the dictionary, eternal life for millennia
Quem hoje é vivo corre perigo
Whoever is alive today is in danger
E os inimigos do verde da sombra
And the enemies of the green, of the shade
O ar que se respira
The air we breathe
E a clorofila das matas virgens
And the chlorophyll of the virgin forests
Destruídas bom lembrar
Destroyed, it's good to remember
Que quando chegar a hora
That when the time comes
É certo que não demora
It's certain that it won't be long
Não chame Nossa Senhora
Don't call Our Lady
quem pode nos salvar
Only those who can save us
É caviúna, cerejeira, baraúna
Are caviúna, cerejeira, baraúna
Imbuia, pau-d′arco, solva
Imbuia, pau-d′arco, solva
Juazeiro, jatobá
Juazeiro, jatobá
Gonçalo alves, paraíba, itaúba
Gonçalo alves, paraíba, itaúba
Louro, ipê, paracaúba
Louro, ipê, paracaúba
Peroba, massaranduba
Peroba, massaranduba
Carvalho, mogno, canela, imbuzeiro
Carvalho, mogno, canela, imbuzeiro
Catuaba, janaúba, arueira, araribá
Catuaba, janaúba, arueira, araribá
Pau-ferro, angico, amargoso, gameleira
Pau-ferro, angico, amargoso, gameleira
Andiroba, copaíba, pau-brasil, jequitibá
Andiroba, copaíba, pau-brasil, jequitibá
Que triste sina teve cedro nosso primo
What a sad fate our cousin cedar had
Desde menino que eu nem gosto de falar
Since I was a boy, I don't even like to talk about it
Depois de tanto sofrimento seu destino
After so much suffering, its destiny
Virou tamborete, mesa, cadeira, balcão de bar
Became a stool, a table, a chair, a bar counter
Quem por acaso ouviu falar da sucupira
Who by chance heard of sucupira
Parece até mentira que o jacarandá
It seems like a lie that the jacaranda
Antes de virar poltrona, porta, armário
Before becoming an armchair, a door, a closet
Morar no dicionário vida eterna milenar
Lived in the dictionary, eternal life for millennia
Quem hoje é vivo corre perigo
Whoever is alive today is in danger
E os inimigos do verde da sombra
And the enemies of the green, of the shade
O ar que se respira
The air we breathe
E a clorofila das matas virgens
And the chlorophyll of the virgin forests
Destruídas bom lembrar
Destroyed, it's good to remember
Que quando chegar a hora
That when the time comes
É certo que não demora
It's certain that it won't be long
Não chame Nossa Senhora
Don't call Our Lady
quem pode nos salvar
Only those who can save us
É caviúna, cerejeira, baraúna
Are caviúna, cerejeira, baraúna
Imbuia, pau-d'arco, solva
Imbuia, pau-d′arco, solva
Juazeiro, jatobá
Juazeiro, jatobá
Gonçalo alves, paraíba, itaúba
Gonçalo alves, paraíba, itaúba
Louro, ipê, paracaúba
Louro, ipê, paracaúba
Peroba, massaranduba
Peroba, massaranduba
Carvalho, mogno, canela, imbuzeiro
Carvalho, mogno, canela, imbuzeiro
Catuaba, janaúba, arueira, araribá
Catuaba, janaúba, arueira, araribá
Pau-ferro, angico, amargoso, gameleira
Pau-ferro, angico, amargoso, gameleira
Andiroba, copaíba, pau-brasil, jequitibá
Andiroba, copaíba, pau-brasil, jequitibá
Quem hoje é vivo corre perigo
Whoever is alive today is in danger





Writer(s): Augusto Jatoba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.