Margareth Menezes - Novos Rumos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margareth Menezes - Novos Rumos




Novos Rumos
New Paths
Quero novos rumos
I want new paths
Derrubar os muros
To knock down the walls
Quero ver os frutos do novo estatuto
I want to see the fruits of the new statute
Com salvo conduto
With a safe conduct
Quero recomeço
I want a new beginning
Pela igualdade
For equality
Sem pagar o preço de mais um tropeço com a liberdade
Without paying the price of another stumble with freedom
Quero a ousadia
I want audacity
E a democracia
And democracy
Sobre a burguesia sem a fantasia dessa tirania
Over the bourgeoisie without the fantasy of this tyranny
Ah... como eu quero ver esse mundo assim!
Oh... how I want to see the world like this!
Ah... não posso ficar muito esperando o seu fim!
Oh... I can't wait for it to end!
Minha teimosia
My stubbornness
Na filosofia, não me valeria se a maioria fosse minoria
In philosophy, wouldn't be worth it if the majority were a minority
Sonho pelos homens
I dream for men
Pela vida
For a healthy life
Pois não somos reféns, nem tampouco apaches, como foi de praxe
Because we are not hostages, nor are we apaches, as it was the norm
Quero meu destino
I want my destiny
Traçado por mim
Drawn by me
Sem cantar o hino como fosse um bandido, chegando o seu fim
Without singing the anthem as if I were a bandit, reaching my end
Quero bem nos trilhos
I want to be on the right track
Criar nossos filhos
To raise our children
Semear o milho nos olhos do brilho de um vencedor
To sow the corn in the eyes of the brilliance of a winner
Quero o bem supremo
I want the supreme good
Ter nas mãos o remo, invandir fronteiras, minando as trincheiras, entre você e eu
To have the oar in my hands, to invade borders, to undermine the trenches, between you and me
Quero na lembrança
I want in the memory
Deixar de herança o amor da mirante, seja doravante, nosso governante!
To leave as a legacy the love of the lookout, let it be from now on, our ruler!
Ah... como eu quero ver esse mundo assim!
Oh... how I want to see the world like this!
Ah... não posso ficar muito esperando o seu fim!
Oh... I can't wait for it to end!
Quero novos rumos
I want new paths
Derrubar os muros
To knock down the walls
Quero ver os frutos do novo estatuto
I want to see the fruits of the new statute
Com salvo conduto
With a safe conduct





Writer(s): Jota Maranhão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.