Paroles et traduction Margareth Menezes - Novos Rumos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
novos
rumos
I
want
new
paths
Derrubar
os
muros
To
knock
down
the
walls
Quero
ver
os
frutos
do
novo
estatuto
I
want
to
see
the
fruits
of
the
new
statute
Com
salvo
conduto
With
a
safe
conduct
Quero
recomeço
I
want
a
new
beginning
Pela
igualdade
For
equality
Sem
pagar
o
preço
de
mais
um
tropeço
com
a
liberdade
Without
paying
the
price
of
another
stumble
with
freedom
Quero
a
ousadia
I
want
audacity
E
a
democracia
And
democracy
Sobre
a
burguesia
sem
a
fantasia
dessa
tirania
Over
the
bourgeoisie
without
the
fantasy
of
this
tyranny
Ah...
como
eu
quero
ver
esse
mundo
assim!
Oh...
how
I
want
to
see
the
world
like
this!
Ah...
não
posso
ficar
muito
esperando
o
seu
fim!
Oh...
I
can't
wait
for
it
to
end!
Minha
teimosia
My
stubbornness
Na
filosofia,
não
me
valeria
se
a
maioria
fosse
minoria
In
philosophy,
wouldn't
be
worth
it
if
the
majority
were
a
minority
Sonho
pelos
homens
I
dream
for
men
Pela
vida
sã
For
a
healthy
life
Pois
não
somos
reféns,
nem
tampouco
apaches,
como
foi
de
praxe
Because
we
are
not
hostages,
nor
are
we
apaches,
as
it
was
the
norm
Quero
meu
destino
I
want
my
destiny
Traçado
por
mim
Drawn
by
me
Sem
cantar
o
hino
como
fosse
um
bandido,
chegando
o
seu
fim
Without
singing
the
anthem
as
if
I
were
a
bandit,
reaching
my
end
Quero
bem
nos
trilhos
I
want
to
be
on
the
right
track
Criar
nossos
filhos
To
raise
our
children
Semear
o
milho
nos
olhos
do
brilho
de
um
vencedor
To
sow
the
corn
in
the
eyes
of
the
brilliance
of
a
winner
Quero
o
bem
supremo
I
want
the
supreme
good
Ter
nas
mãos
o
remo,
invandir
fronteiras,
minando
as
trincheiras,
entre
você
e
eu
To
have
the
oar
in
my
hands,
to
invade
borders,
to
undermine
the
trenches,
between
you
and
me
Quero
na
lembrança
I
want
in
the
memory
Deixar
de
herança
o
amor
da
mirante,
seja
doravante,
nosso
governante!
To
leave
as
a
legacy
the
love
of
the
lookout,
let
it
be
from
now
on,
our
ruler!
Ah...
como
eu
quero
ver
esse
mundo
assim!
Oh...
how
I
want
to
see
the
world
like
this!
Ah...
não
posso
ficar
muito
esperando
o
seu
fim!
Oh...
I
can't
wait
for
it
to
end!
Quero
novos
rumos
I
want
new
paths
Derrubar
os
muros
To
knock
down
the
walls
Quero
ver
os
frutos
do
novo
estatuto
I
want
to
see
the
fruits
of
the
new
statute
Com
salvo
conduto
With
a
safe
conduct
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jota Maranhão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.