Margareth Menezes - Novos Rumos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margareth Menezes - Novos Rumos




Novos Rumos
Новые Рубежи
Quero novos rumos
Хочу новых рубежей,
Derrubar os muros
Разрушить все стены,
Quero ver os frutos do novo estatuto
Хочу увидеть плоды нового устава,
Com salvo conduto
С охранной грамотой в руках.
Quero recomeço
Хочу начать всё заново,
Pela igualdade
Ради равенства,
Sem pagar o preço de mais um tropeço com a liberdade
Не платя цену за очередную потерю свободы.
Quero a ousadia
Хочу быть смелой,
E a democracia
И видеть демократию,
Sobre a burguesia sem a fantasia dessa tirania
Над буржуазией, без иллюзий этой тирании.
Ah... como eu quero ver esse mundo assim!
Ах... как я хочу видеть этот мир таким!
Ah... não posso ficar muito esperando o seu fim!
Ах... я не могу долго ждать его конца!
Minha teimosia
Мое упрямство,
Na filosofia, não me valeria se a maioria fosse minoria
В философии, не помогло бы мне, если бы большинство стало меньшинством.
Sonho pelos homens
Мечтаю о людях,
Pela vida
О здоровой жизни,
Pois não somos reféns, nem tampouco apaches, como foi de praxe
Ведь мы не заложники, и не апачи, как было принято считать.
Quero meu destino
Хочу, чтобы моя судьба,
Traçado por mim
Была в моих руках,
Sem cantar o hino como fosse um bandido, chegando o seu fim
Чтобы не петь гимн, как бандит перед казнью.
Quero bem nos trilhos
Хочу, чтобы всё было хорошо,
Criar nossos filhos
Чтобы растить наших детей,
Semear o milho nos olhos do brilho de um vencedor
Сеять зерна в сияющих глазах победителя.
Quero o bem supremo
Хочу высшего блага,
Ter nas mãos o remo, invandir fronteiras, minando as trincheiras, entre você e eu
Держать весло в руках, преодолевать границы, разрушая барьеры между тобой и мной.
Quero na lembrança
Хочу, чтобы в памяти,
Deixar de herança o amor da mirante, seja doravante, nosso governante!
Осталась в наследство любовь с высоты птичьего полета, чтобы отныне она была нашим правителем.
Ah... como eu quero ver esse mundo assim!
Ах... как я хочу видеть этот мир таким!
Ah... não posso ficar muito esperando o seu fim!
Ах... я не могу долго ждать его конца!
Quero novos rumos
Хочу новых рубежей,
Derrubar os muros
Разрушить все стены,
Quero ver os frutos do novo estatuto
Хочу увидеть плоды нового устава,
Com salvo conduto
С охранной грамотой в руках.





Writer(s): Jota Maranhão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.