Paroles et traduction Margareth Menezes - Novos Rumos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
novos
rumos
Хочу
новых
рубежей,
Derrubar
os
muros
Разрушить
все
стены,
Quero
ver
os
frutos
do
novo
estatuto
Хочу
увидеть
плоды
нового
устава,
Com
salvo
conduto
С
охранной
грамотой
в
руках.
Quero
recomeço
Хочу
начать
всё
заново,
Pela
igualdade
Ради
равенства,
Sem
pagar
o
preço
de
mais
um
tropeço
com
a
liberdade
Не
платя
цену
за
очередную
потерю
свободы.
Quero
a
ousadia
Хочу
быть
смелой,
E
a
democracia
И
видеть
демократию,
Sobre
a
burguesia
sem
a
fantasia
dessa
tirania
Над
буржуазией,
без
иллюзий
этой
тирании.
Ah...
como
eu
quero
ver
esse
mundo
assim!
Ах...
как
я
хочу
видеть
этот
мир
таким!
Ah...
não
posso
ficar
muito
esperando
o
seu
fim!
Ах...
я
не
могу
долго
ждать
его
конца!
Minha
teimosia
Мое
упрямство,
Na
filosofia,
não
me
valeria
se
a
maioria
fosse
minoria
В
философии,
не
помогло
бы
мне,
если
бы
большинство
стало
меньшинством.
Sonho
pelos
homens
Мечтаю
о
людях,
Pela
vida
sã
О
здоровой
жизни,
Pois
não
somos
reféns,
nem
tampouco
apaches,
como
foi
de
praxe
Ведь
мы
не
заложники,
и
не
апачи,
как
было
принято
считать.
Quero
meu
destino
Хочу,
чтобы
моя
судьба,
Traçado
por
mim
Была
в
моих
руках,
Sem
cantar
o
hino
como
fosse
um
bandido,
chegando
o
seu
fim
Чтобы
не
петь
гимн,
как
бандит
перед
казнью.
Quero
bem
nos
trilhos
Хочу,
чтобы
всё
было
хорошо,
Criar
nossos
filhos
Чтобы
растить
наших
детей,
Semear
o
milho
nos
olhos
do
brilho
de
um
vencedor
Сеять
зерна
в
сияющих
глазах
победителя.
Quero
o
bem
supremo
Хочу
высшего
блага,
Ter
nas
mãos
o
remo,
invandir
fronteiras,
minando
as
trincheiras,
entre
você
e
eu
Держать
весло
в
руках,
преодолевать
границы,
разрушая
барьеры
между
тобой
и
мной.
Quero
na
lembrança
Хочу,
чтобы
в
памяти,
Deixar
de
herança
o
amor
da
mirante,
seja
doravante,
nosso
governante!
Осталась
в
наследство
любовь
с
высоты
птичьего
полета,
чтобы
отныне
она
была
нашим
правителем.
Ah...
como
eu
quero
ver
esse
mundo
assim!
Ах...
как
я
хочу
видеть
этот
мир
таким!
Ah...
não
posso
ficar
muito
esperando
o
seu
fim!
Ах...
я
не
могу
долго
ждать
его
конца!
Quero
novos
rumos
Хочу
новых
рубежей,
Derrubar
os
muros
Разрушить
все
стены,
Quero
ver
os
frutos
do
novo
estatuto
Хочу
увидеть
плоды
нового
устава,
Com
salvo
conduto
С
охранной
грамотой
в
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jota Maranhão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.