Paroles et traduction Margarita Sanchez - El Capote de Paseo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Capote de Paseo
Плащ для выхода на арену
En
el
taller
de
bordados
В
мастерской
вышивки,
Donde
voy
a
trabajar
Куда
я
хожу
работать,
Cierto
torero
famoso
Известный
тореадор
Su
capote
dio
a
bordar
Свой
плащ
отдал
вышивать.
Como
me
tiene
por
más
diestra
Так
как
меня
считают
самой
умелой,
Me
dijo
la
maestra
que
lo
bordara
yo
Мне
сказала
мастерица,
чтобы
вышивала
я.
Y
unos
dibujos
caprichosos
И
причудливые
узоры,
Y
adornos
primorosos
mi
mano
allí
trazó
И
изысканные
украшения
моя
рука
там
создала.
Aquel
torero
fue
de
quien
me
enamoré
В
того
тореадора
я
и
влюбилась.
Pero
en
la
humilde
obrerita
Но
на
скромную
работницу
No
se
fijó
aquel
torero
Не
обратил
внимания
тот
тореадор,
Que
se
rifaban
las
hembras
За
которым
увивались
женщины,
Ante
el
imán
del
dinero
Словно
магнитом
притянутые
деньгами.
Con
otras
triunfaba
С
другими
он
праздновал
триумф,
Y
yo
de
pena
lloraba
А
я
от
горя
плакала.
El
automóvil
de
lujo
Роскошный
автомобиль
Ante
mí
lo
vi
pasar
Перед
собой
я
увидела
проезжающим,
Cuando
marchaba
una
tarde
Когда
он
ехал
однажды
вечером
A
la
plaza
a
torear
На
арену
выступать.
Una
mujer
iba
a
su
lado
Женщина
сидела
рядом
с
ним,
Y
el
diestro
embelesado
И
тореадор,
очарованный,
Le
hablaba
con
pasión
Говорил
ей
со
страстью.
Ella,
mimosa,
sonreía
Она,
нежная,
улыбалась,
Fingiendo
que
tenía
Делая
вид,
что
испытывает
Por
él
gran
ilusión
К
нему
сильные
чувства.
Y
yo
a
los
toros
fui
И
я
на
корриду
пошла,
Por
ver
al
diestro
allí
Чтобы
увидеть
там
тореадора.
Pero
al
salir
la
cuadrilla
Но
когда
вышла
квадрилья,
Y
tras
de
hacer
el
paseo
И
после
того,
как
совершили
проход,
En
un
palco
echó
el
capote
В
ложу
он
бросил
плащ,
Como
quien
brinda
un
trofeo
Словно
вручал
трофей.
La
capa
lucía
Плащом
красовалась
Otra
mujer
que
él
quería
Другая
женщина,
которую
он
любил.
Qué
tarde
aquella,
Dios
mío
Какой
это
был
вечер,
Боже
мой,
Nunca
la
podré
olvidar
Никогда
не
смогу
его
забыть.
Entre
las
astas
del
toro
Между
рогов
быка
Se
quedó
al
ir
a
matar
Он
остался,
когда
шел
убивать.
Gritos
de
angustia
resonaron
Крики
ужаса
раздались,
Que
el
alma
me
dejaron
Которые
оставили
мою
душу
Transida
de
dolor
Пронзенной
болью.
Y
por
besar
al
que
moría
И
чтобы
поцеловать
умирающего,
Corrí
a
la
enfermería
Побежала
я
в
лазарет
En
alas
de
mi
amor
На
крыльях
своей
любви.
Y
cuando
allí
llegué
И
когда
я
туда
добралась,
Sin
vida
lo
encontré
Бездыханным
его
нашла.
Una
mujer
solamente
Только
одна
женщина
Junto
al
torero
se
hallaba
Рядом
с
тореадором
находилась,
La
que
bordó
su
capote
Та,
что
вышила
его
плащ,
La
que
de
verdad
lo
amaba
Та,
что
по-настоящему
его
любила.
Las
otras
se
fueron
Другие
ушли
Y
ni
rezarle
supieron
И
даже
помолиться
за
него
не
смогли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernández Mía
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.