Margarita Zorbala - O Giannis O Fonias - traduction des paroles en allemand

O Giannis O Fonias - Margarita Zorbalatraduction en allemand




O Giannis O Fonias
Giannis, der Mörder
Ο Γιάννης ο φονιάς, παιδί μιας πατρινιάς
Giannis, der Mörder, Kind einer Frau aus Patras
κι ενός μεσολογγίτη
und eines Mannes aus Messolonghi
Προχτές την Κυριακή μετά απ' τη φυλακή
Vorgestern, am Sonntag, nach dem Gefängnis
επέρασ' απ' το σπίτι
kam er am Haus vorbei
Του βγάλαμε γλυκό, τού βγάλαμε και μέντα
Wir boten ihm Süßes an, wir boten ihm auch Minze an
μα για το φονικό δεν είπαμε κουβέντα
aber über den Mord sprachen wir kein Wort
Μονάχα το Φροσί με δάκρυ θαλασσί
Nur Frosi, mit meerblauen Tränen
στα μάτια τα μεγάλα
in ihren großen Augen
Τού φίλησε βουβά τα χέρια τ' ακριβά
küsste sie stumm seine teuren Hände
και βγήκε από τη σάλα
und verließ den Raum
Δεν μπόρεσε κανείς τον πόνο της ν' αντέξει
Niemand konnte ihren Schmerz ertragen
Κι ούτε ένας συγγενής να πει δεν βρήκε λέξη
Und kein einziger Verwandter fand ein Wort zu sagen
Κι ο Γιάννης ο φονιάς στην άκρη της γωνιάς
Und Giannis, der Mörder, in der Ecke des Raumes
με του καημού τ' αγκάθι
mit dem Dorn des Leids
Θυμήθηκε ξανά φεγγάρια μακρινά και τ' όνειρο που εχάθη
erinnerte er sich wieder an ferne Monde und den verlorenen Traum





Writer(s): Nikos Gatsos, Manos Hadjidakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.