Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escándalo (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
Skandal (Live aus dem Auditorio Nacional, Mexiko /2011)
ES-CAN-DA-LO
es
un
Escandalo
SKAN-DAL
es
ist
ein
Skandal
Siempre
la
misma
rutina
Immer
die
gleiche
Routine
Nos
vemos
por
las
esquinas
evitando
el
que
diran
Wir
treffen
uns
an
den
Ecken,
vermeiden
das
Gerede
Mi
cuerpo
no
se
acostumbra
Mein
Körper
gewöhnt
sich
nicht
daran
A
este
amor
que
entre
penumbras
An
diese
Liebe
im
Halbdunkel
Es
mas
fuerte
que
un
volcán
Die
stärker
ist
als
ein
Vulkan
Escondidos
de
la
luna
no
se
puede
continuar
que
Versteckt
vor
dem
Mond,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Por
gracia
o
por
fortuna
no
te
dejare
de
amar...
Durch
Glück
oder
Schicksal,
ich
werde
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben...
ES-CAN-DA-LO
es
un
Escandalo
SKAN-DAL
es
ist
ein
Skandal
No
me
importa
que
murmuren
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
tuscheln
Ni
que
mi
nombre
censuren
Oder
meinen
Namen
verurteilen
Por
todita
la
ciudad
In
der
ganzen
Stadt
Ahora
no
hay
quien
me
detenga
aunque
Jetzt
gibt
es
niemanden,
der
mich
aufhält,
auch
wenn
No
paré
la
lengua
de
la
alta
sociedad
Die
Zungen
der
High
Society
nicht
stillstehen
Ese
río
desbordado,
no
se
puede
controlar
Dieser
übertretende
Fluss
ist
nicht
zu
kontrollieren
Si
lo
nuestro
es
un
pecado:
no
dejaré
de
pecar...
Wenn
unsere
Liebe
eine
Sünde
ist:
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
sündigen...
ES-CAN-DA-LO
es
un
Escandalo
SKAN-DAL
es
ist
ein
Skandal
Vivo
mi
vida,
soy
como
soy
no
hay
quien
me
pare
por
dónde
voy
Ich
lebe
mein
Leben,
ich
bin
wie
ich
bin,
niemand
kann
mich
aufhalten,
wo
ich
hingehe
No
me
importa
que
la
gente
murmure
Es
ist
mir
egal,
dass
die
Leute
tuscheln
Ni
que
mi
nombre
ande
de
boca
en
boca
Oder
dass
mein
Name
von
Mund
zu
Mund
geht
Por
toda
la
ciudad,
Durch
die
ganze
Stadt,
Si
este
amor
que
llevo
dentro
no
se
Wenn
diese
Liebe,
die
ich
in
mir
trage,
nicht
Puede
detener
como
un
volcán
en
el
pecho
Aufgehalten
werden
kann,
wie
ein
Vulkan
in
der
Brust
Como
un
fuego
que
no
deja
de
arder
Wie
ein
Feuer,
das
nicht
aufhört
zu
brennen
Sí,
es
un
escándalo
mi
vida
Ja,
mein
Leben
ist
ein
Skandal
Tu
vida
y
la
de
las
demás
Dein
Leben
und
das
der
anderen
Pero
que
nadie
me
diga
que
deje
jamás
de
amar...
Aber
niemand
soll
mir
sagen,
dass
ich
jemals
aufhören
soll
zu
lieben...
Y
nos
vamos
a
Bailar
con
la
Sonora
de
Margarita
Und
wir
gehen
tanzen
mit
der
Sonora
von
Margarita
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Chirino
1
Que Bello (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
2
Amor de Mis Amores (Que Nadie Sepa Mi Sufrir) [En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011]
3
La Pollera Colorá (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
4
Escándalo (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
5
Corazón Partió (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
6
Porro Viejo (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
7
La Vida es un Carnaval (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
8
Nube Gris (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
9
Colegiala (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
10
Cumbiambero (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
11
Popurri Africano (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
12
El Equipaje (En Vivo Desde el Auditorio Nacional, Mex /2011)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.