Paroles et traduction Margarita la diosa de la cumbia - La Pollera Colora (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pollera Colora (En Vivo)
The Colorful Skirt (Live)
A
traves
de
está
canción,
Through
this
song,
Quiero
decirte...
I
want
to
tell
you...
Como
me
siento...
How
I
feel...
Sé
que
nada
pasará,
si
mañana
no
me
ves.
I
know
nothing
will
happen
if
you
don't
see
me
tomorrow.
Que
tengo
que
asimilar
que
por
este
soñador
ya
no
tienes
interes...
I
have
to
accept
that
for
this
dreamer,
you
are
no
longer
interested...
Nunca
fui
tu
prioridad
I
was
never
your
priority
Ni
tu
centro
de
atención.
Or
the
center
of
your
attention.
Que
tengo
que
asimilar
que
si
estuve
ya
no
estoy
dentro
de
tu
corazón...
I
have
to
accept
that
if
I
was,
I
am
no
longer
in
your
heart...
Me
haré
pasar
por
un
hombre
normal
I
will
pass
myself
off
as
a
normal
man
Que
puede
estar
sin
ti,
que
no
se
siente
mal
Who
can
be
without
you,
who
does
not
feel
bad
Y
voy
a
sonreír
para
que
pase
desapercivida
mi
tristeza
And
I
will
smile
to
hide
my
sadness
Con
madurez
me
voy
a
reitrar
y
por
primera
vez
With
maturity,
I
will
withdraw
and
for
the
first
time
Prometo
no
llorar
I
promise
not
to
cry
Y
voy
a
sonreír
para
que
pase
desapersivida
mi
risteza.
And
I
will
smile
to
hide
my
sadness.
¿Qué
le
digo
a
la
ciudad
por
tu
desaparición?
What
do
I
say
to
the
city
about
your
disappearance?
¿Cómo
puedo
asimilar
que
si
estuve
ya
no
estoy
dentro
de
tu
corazón?
How
can
I
accept
that
if
I
was,
I
am
no
longer
in
your
heart?
Me
haré
pasar
por
un
hombre
normal
I
will
pass
myself
off
as
a
normal
man
Que
puede
estar
sin
ti
Who
can
be
without
you
Que
no
se
siente
mal
Who
does
not
feel
bad
Y
voy
a
sonreír
para
que
pase
desapercivida
mi
tristeza
And
I
will
smile
to
hide
my
sadness
Con
madurez
With
maturity
Me
voy
a
retirar
I
will
withdraw
Y
por
primera
vez
And
for
the
first
time
Prometo
no
llorar
I
promise
not
to
cry
Y
voy
a
sonreír
And
I
will
smile
Para
que
pase
desapercivida...
So
that
it
goes
unnoticed...
Mi
tristeza...
My
sadness...
A
traves
de
esta
canción,
sólo
quería
que
supieras...
Through
this
song,
I
just
wanted
you
to
know...
Como
me
siento...
Pero
sólo
eso,
sólo
eso.
How
I
feel...
But
just
that,
just
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Choperena, Juan Madera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.