Paroles et traduction Margarita la diosa de la cumbia - Para Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
de
que
digas
que
me
extrañas
y
me
pidas
perdón
Прежде
чем
ты
скажешь,
что
скучаешь
и
попросишь
прощения,
¡Escúchame!,
no
pierdas
tu
tiempo
tus
palabras
para
mí
no
dicen
nada
Послушай
меня!
Не
трать
свое
время,
твои
слова
для
меня
ничего
не
значат.
¡Olvídame!,
que
ironía
yo
te
di
mi
vida
en
cambio
tu
a
mi
solo
mentiras
Забудь
меня!
Какая
ирония,
я
отдала
тебе
свою
жизнь,
а
ты
мне
— лишь
ложь.
A
veces
es
mejor
decir
adiós
no
hacía
falta
causar
tanto
dolor
Иногда
лучше
сказать
«прощай»,
не
нужно
было
причинять
столько
боли.
Quieres
que
te
tenga
compasión,
que
tontería
Хочешь,
чтобы
я
тебя
пожалела,
какая
глупость.
¡Para
que!
si
ya
no
creo
en
tu
mirada
para
que
Зачем?
Я
больше
не
верю
твоим
глазам,
зачем?
Por
más
que
busco
no
queda
nada
tú
destrozaste
lo
que
un
día
te
di.
Сколько
ни
ищу,
ничего
не
осталось,
ты
разрушил
то,
что
я
тебе
когда-то
отдала.
¡Para
que!
si
ya
no
siento
tus
caricias,
para
que
Зачем?
Я
больше
не
чувствую
твоих
ласк,
зачем?
No
me
interesa
ya
tu
tristeza,
tú
te
encargaste
de
que
hoy
sea
así
Меня
больше
не
интересует
твоя
печаль,
ты
сам
позаботился
о
том,
чтобы
сегодня
все
было
именно
так.
Oooohh
oooohhh
Oooohh
oooohhh
Oooooh
ooooohh
Oooooh
ooooohh
Antes
de
que
intentes
convencerme
de
que
fue
un
gran
error
Прежде
чем
ты
попытаешься
убедить
меня,
что
это
была
большая
ошибка,
¡Escúchame!,
no
pierdas
tu
tiempo
ni
tus
lagrimas,
mejor
no
digas
nada
Послушай
меня!
Не
трать
свое
время
и
свои
слезы,
лучше
ничего
не
говори.
¡Olvídame!,
que
ironía
yo
te
di
mi
vida
en
cambio
tu
a
mi
solo
mentiras
Забудь
меня!
Какая
ирония,
я
отдала
тебе
свою
жизнь,
а
ты
мне
— лишь
ложь.
A
veces
es
mejor
decir
adiós
no
hacía
falta
causar
tanto
dolor
Иногда
лучше
сказать
«прощай»,
не
нужно
было
причинять
столько
боли.
Quieres
que
te
tenga
compasión,
que
tontería
Хочешь,
чтобы
я
тебя
пожалела,
какая
глупость.
¡Para
que!
si
ya
no
creo
en
tu
mirada
para
que
Зачем?
Я
больше
не
верю
твоим
глазам,
зачем?
Por
más
que
busco
no
queda
nada
tú
destrozaste
lo
que
un
día
te
di.
Сколько
ни
ищу,
ничего
не
осталось,
ты
разрушил
то,
что
я
тебе
когда-то
отдала.
¡Para
que!
si
ya
no
siento
tus
caricias,
para
que
Зачем?
Я
больше
не
чувствую
твоих
ласк,
зачем?
No
me
interesa
ya
tu
tristeza,
tú
te
encargaste
de
que
hoy
sea
así
Меня
больше
не
интересует
твоя
печаль,
ты
сам
позаботился
о
том,
чтобы
сегодня
все
было
именно
так.
Para
que,
para
que
Зачем,
зачем
Si
ya
no
creo
en
tu
mirada
para
que
Я
больше
не
верю
твоим
глазам,
зачем?
Por
más
que
busco
no
queda
nada
tú
destrozaste
lo
que
un
día
te
di.
Сколько
ни
ищу,
ничего
не
осталось,
ты
разрушил
то,
что
я
тебе
когда-то
отдала.
¡Para
que!
si
ya
no
siento
tus
caricias,
para
que
Зачем?
Я
больше
не
чувствую
твоих
ласк,
зачем?
No
me
interesa
ya
tu
tristeza,
tú
te
encargaste
de
que
hoy
sea
así
Меня
больше
не
интересует
твоя
печаль,
ты
сам
позаботился
о
том,
чтобы
сегодня
все
было
именно
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMERIKA JIMENEZ, JOSE ARROYAVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.