Paroles et traduction Margarita la diosa de la cumbia - Peligro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
corazón
olvidado,
vacío
y
en
A
lonely,
empty
and
abandoned
heart,
Soledad,
un
barco
en
la
arena
atrapado;
A
ship
trapped
in
the
sand;
Después
de
la
tempestad,
es
todo
lo
que
After
the
storm,
it's
all
that
Queda
de
tu
amistad...
Have
left
of
your
friendship...
Tu
voz
amante
gano
mi
risa;
tras
tus
Your
lover's
voice
won
my
laughter;
I
ran
Corrí
de
prisa
y
cruce
sin
miedo,
yo
tan
In
your
footsteps
and
crossed
without
fear,
De
cerca
te
seguía
que
no
leí
donde
I
followed
so
closely
that
I
didn't
read
Peligro,
pupilas
de
fuego
que
matan,
It
said.
Garras
Danger,
pupils
of
fire
that
kill,
Filosas
como
el
cristal,
debe
decir
en
Claws
Algún
lugar
cuidado,
peligro
ojos
Sharp
as
crystal,
it
must
say
somewhere,
Malvados
Beware,
wicked
eyes
Que
atacan;
gato
celoso
que
hay
que
That
attack;
a
jealous
cat
that
must
be
No
sabe
de
juegos,
cuidado
peligro...
Because
it
doesn't
know
how
to
play,
beware
of
danger...
Y
puse
la
melodía;
pero
el
ritmo
nunca
And
I
played
the
melody;
but
the
rhythm
never
Llego,
tu
noche
no
cupo
en
mi
día,
ni
tu
Came,
your
night
didn't
fit
in
my
day,
Frío
en
mi
calor;
mas
no
te
quiero
por
eso
Nor
your
coldness
in
my
warmth;
but
I
don't
Yo
culpar...
Blame
you
for
that...
Tu
voz
amante
gano
mi
risa;
tras
tus
Your
lover's
voice
won
my
laughter;
I
ran
Corrí
de
prisa
y
cruce
sin
miedo,
yo
tan
In
your
footsteps
and
crossed
without
fear,
De
cerca
te
seguía
que
no
leí
donde
I
followed
so
closely
that
I
didn't
read
Peligro,
pupilas
de
fuego
que
matan,
It
said.
Garras
Danger,
pupils
of
fire
that
kill,
Filosas
como
el
cristal,
debe
decir
en
Claws
Algún
lugar
cuidado,
peligro
ojos
Sharp
as
crystal,
it
must
say
somewhere,
Malvados
Beware,
wicked
eyes
Que
atacan;
gato
celoso
que
hay
que
That
attack;
a
jealous
cat
that
must
be
Porque
no
sabe
de
juegos,
cuidado
peligro
Because
it
doesn't
know
how
to
play,
beware
of
danger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Monclova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.