Paroles et traduction Margarita la diosa de la cumbia - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
бы
хотел
медленно
открыть
свои
вены,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
кровь
свою
пролить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
Чтобы
доказать
тебе,
Que
más
no
puedo
amar
Что
сильнее
любить
я
не
могу,
Y
entonces
morir
después
А
потом
умереть.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
И
все
же
глаза
твои
синие,
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Синие,
как
небо
и
море,
Viven
encerrados
para
mí
Для
меня
они
закрыты,
Sin
ver
qué
estoy
aquí
Не
видят,
что
я
здесь,
Pérdida
en
mi
soledad
Потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Acariciando
mis
manos
Ласкающие
мои
руки,
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я
умираю
при
жизни,
Y
entre
lágrimas
sufriendo
И
в
слезах
страдаю,
El
pasaje
más
horrendo
На
самом
ужасном
пути
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы.
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей.
Que
breve
fue
Как
быстротечно
было
Tu
presencia
en
mi
hastío
Твое
присутствие
в
моей
скуке,
Que
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
нежны
были
твои
руки,
твой
голос,
Cómo
luciérnaga
llegó
Как
светлячок
явился
Tu
luz
y
visito
la
sombras
Твой
свет
и
озарил
тени
De
mi
rincón
Моего
уединения.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался
как
дрожащий
эльф,
Sin
el
azul,
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
глаз-морей,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня,
Sin
ver
qué
estoy
aquí
Не
видят,
что
я
здесь,
Perdida
en
mi
soledad
Потерянная
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Acariciando
mis
manos
Ласкающие
мои
руки,
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я
умираю
при
жизни,
Y
entre
lágrimas
sufriendo
И
в
слезах
страдаю,
El
pasaje
más
horrendo
На
самом
ужасном
пути
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы.
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
Тени
всего
лишь,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.