Marge - Ez Itt a Vége - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marge - Ez Itt a Vége




Ez Itt a Vége
It's the End Here
Nézd, már ez itt a vége
Look, this is the end.
A stáblistán ott minden név.
Every name is on the credits.
Elvakít az utca fénye
The streetlight is blinding
De nemsokára hazaérsz
But you'll be home soon.
Ez nem volt rossz film
This wasn't a bad movie,
De a vége durva
But the ending is rough.
A színészek jobban is játszhattak volna
The actors could have acted better,
Én próbáltam nagyon szerelmes lenni
I tried really hard to be in love,
De be kellett látnom, hogy tényleg csak ennyi.
But I had to admit, it was only this much.
A kamerák előtt még csókoltál engem
You even kissed me in front of the cameras,
De másik filmet forgattál fejben
But you were filming another movie in your head.
Szépek voltunk, de mindenki látta
We were pretty, but everyone saw,
Hogy magadat toltad a premier plánba.
That you were pushing yourself to the close-up.
Nézd, már ez itt a vége
Look, this is the end.
A stáblistán ott minden név.
Every name is on the credits.
Elvakít az utca fénye
The streetlight is blinding
De nemsokára hazaérsz.
But you'll be home soon.
Az volt a baj, hogy túl szépen indult
The problem was it started too beautifully,
Egy álomvilág ami szép lassan széthullt
A dream world that slowly fell apart,
Akcióhős és különös díva
An action hero and an eccentric diva,
Mondd, miért voltunk ilyen rosszul megírva?
Tell me, why were we written so badly?
Egy szöveget mondtál, de érzések nélkül
You said a line, but without emotion,
Én éreztem, de nem mondtam semmit végül
I felt it, but I didn't say anything in the end.
Az öltözőben a tükörbe néztem,
I looked in the mirror in the dressing room,
Egy magányos nőt láttam a széken.
I saw a lonely woman on the chair.
Nézd, már ez itt a vége
Look, this is the end.
A stáblistán ott minden név.
Every name is on the credits.
Elvakít az utca fénye
The streetlight is blinding
De nemsokára hazaérsz.
But you'll be home soon.





Writer(s): Behnam Lotfi, Zsuzsanna Batta, Matyas Dunajcsik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.