Margenta - Варфоломеевская Ночь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margenta - Варфоломеевская Ночь




Варфоломеевская Ночь
St. Bartholomew's Night Massacre
Брат мой Лазарь,
My brother Lazarus,
Выйди вон!
Come out!
Слышен колокольный звон
The bells toll
На парижских улицах пустых,
In the empty streets of Paris,
Крест укажет путь тебе.
The cross will lead the way.
Только в этой темноте
Only in this darkness
Даже Богу не узнать своих.
Even the Lord cannot recognize his own.
Агония августа звезды в бреду,
The agony of August - the stars wander,
Лето танцует с веревкой на шее,
Summer dances with a rope around its neck,
Сыграна свадьба, гостей отпоют
The wedding is played, the guests are sung
В праздник Святого Варфоломея.
On the feast of Saint Bartholomew.
Агония августа...
The agony of August...
Брат мой, возрадуйся!
My brother, rejoice!
Превратить в кровь вино хотелось давно
I have long wished to turn wine into blood
И камнем на дно,
And - to the bottom of the sea,
Но, но, но
But, but, but
Варфоломеевская ночь!
St. Bartholomew's Night Massacre!
Брат мой Лазарь,
My brother Lazarus,
Нам пора!
It's time!
Говорят, что здесь вчера
It is said that yesterday
Ангел шел, едва касаясь крыш.
An angel walked here, barely touching the roofs.
Он с Голгофы шел в Версаль,
He walked from Calvary to Versailles,
А в руках держал Грааль,
And he held the Grail in his hands,
Заливая кровью весь Париж.
Flooding all of Paris with blood.
Женевьева саван шьет,
Genevieve sews a shroud,
Дионисий гроб несет,
Dionysus carries a coffin,
И к утру всю козырную масть
And by morning all the trump cards
В землю сложат крапом вверх,
Will be planted in the ground with a red suit,
Так сойдется без помех
Thus the Queen Mother's solitaire
Королевы Матери пасьянс.
Will come together seamlessly.
Жар спадет, мы опять станем братьями,
The heat will subside, we will become brothers again,
Смоем кровь покаянья с души,
We will wash the blood of repentance from our souls,
И опять поцелуем распятия
And again we will kiss the crucifix
И за пазуху спрячем ножи.
And hide our knives behind our bosoms.
Будет быт наш спокоен и выдержан,
Our life will be calm and peaceful,
Но как символ недобрых вестей
But as a symbol of bad news
Плачет кровью боярышник высохший
A dried hawthorn weeps blood
Над могилами галльских детей.
Over the graves of the Gallic children.





Writer(s): M. Pushkina, S. Skripnikov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.