Paroles et traduction Margenta - Серебряный Полк (Иное Прочтение)
Серебряный Полк (Иное Прочтение)
The Silver Regiment (Another Interpretation)
Поэтов
серебряный
полк
The
Silver
Regiment
of
poets
Затерян
в
зыбучих
песках,
Is
lost
in
shifting
sands,
Отпел,
ощетинившись,
волк
And
howling,
sang
a
bristled
wolf
НепОнятых
слов
километры,
Kilometers
of
misunderstood
words,
И
пауза
сделала
срез
And
a
pause
has
made
a
cut
Молитвы
на
жарких
губах,
Of
a
prayer
on
burning
lips,
И
затянула
петлю
на
горле
плененного
ветра.
And
it
put
the
noose
around
the
neck
of
the
captive
wind.
Дар
от
Дьявола
или
от
Бога?
A
gift
from
the
Devil
or
from
God?
Промолчала
душа
– отвернулась,
The
soul
kept
silent
- turned
away,
Обманула
сегодня
дорога,
The
road
deceived
today,
И
вчера,
поманив,
обманула.
And
yesterday,
alluring,
it
deceived.
Поэтов
серебряный
полк
The
Silver
Regiment
of
poets
Все
дальше
уходит
во
тьму,
Fades
further
away
into
the
darkness,
Никто
бы
им
здесь
не
помог
No
one
would
help
them
here
Последнее
выиграть
сраженье,
To
win
the
last
battle,
И
звезды
взлетают
с
погон,
And
the
stars
take
off
from
the
epaulettes,
Впиваясь
лучом
в
тишину
–
Piercing
the
silence
with
a
ray
Ни
плача,
ни
крика
в
ответ,
– ни
ужаса,
ни
сожаленья...
- No
weeping,
no
cry
in
response,
no
horror,
no
regret...
Дар
от
Дьявола
или
от
Бога?
A
gift
from
the
Devil
or
from
God?
Промолчала
душа
– отвернулась,
The
soul
kept
silent
- turned
away,
Обманула
сегодня
дорога,
The
road
deceived
today,
И
вчера,
поманив,
обманула.
And
yesterday,
alluring,
it
deceived.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.