Margherita Vicario - L'impavido pettirosso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margherita Vicario - L'impavido pettirosso




L'impavido pettirosso
The Fearless Robin
Ecco l'ho detto e lo faccio
Here, I said it and I did it
È finito il tempo in cui
The time has run out when
Fingo un collasso
I fake a collapse
Stavolta non scivolo, no
This time I don't slip, no
Guardo un punto, lo fisso
I look at a point, stare at it
E poi parto, sì, guarda già sento
And then I go, yes, look I already feel
Brividi alla nuca
Shivers on the neck
Aria di libertà
Air of freedom
Il nido è un po' in alto
The nest is a bit high
Un po' troppo
A bit too much
Non so se son pronto
I don't know if I'm ready
Magari son scemo
Maybe I'm silly
Ancora non so procurarmi del cibo
I still don't know how to get food for myself
Un verme, del bolo
A worm, a bolus
No, niente da solo
No, nothing alone
È che si sta bene qua
It's that it's good here
Questa è la verità
That's the truth
Guarda che rischi un doppio reato
Look, you're risking a double charge
Disse sputandomi un merlo geloso
Said a jealous blackbird spitting at me
Tu che sei giovane hai poco coraggio
You that are young have little courage
Degno di un bruco letargico a maggio
Worthy of a lethargic caterpillar in May
Volatene via, e vatti a fare una vita no?
Fly away then, and go and live no?
Beh, se sapessi dove andare una volta partito
Well, if I knew where to go once I left
Mi sapresti lontano
You would know me far away
Vorrei non tornare qui a vederti godere
I don't want to come back here to see you enjoying
Del mio amato nido
My beloved nest
Ma che te credi, che non t'ho capito?
What do you think, that I don't get it?
Vatti a fa un giro
Go for a ride
È ancora casa mia, lo ripeto
It's still my home, I repeat
Oh ma che me ne frega a me del nido tuo
Oh but what do I care about your nest
È che gira voce, qua tra i merli, che tu sia
It's that word is going around, here among the blackbirds, that you are
Un po' un vigliacco, vero?
A bit of a coward, right?
Merlo tu provochi perché lo sai
Blackbird you provoke because you know
Che cederò
That I will give in
La voglia di andarmene è tanta
The desire to leave is great
Ma resterò, non so se so volar
But I'll stay, I don't know if I can fly
E vabbè ma impara
It's okay but learn
Devi imparare
You must learn
Devi imparare
You must learn
Tu ti metti a studiare
You start studying
Poi qualcosa saprai fare
Then you will know how to do something
Ho capito, ma metti che...
I got it, but what if...
Questa è pigrizia maligna
This is malignant laziness
È una specie di tigna
It's a kind of ringworm
Di voi vecchi dentro
Of you old people inside
Io, ero un portento
I, I was a prodigy
Non dico di cervello
I don't mean smart
Ma avevo una voglia, una forza
But I had a desire, a strength
Di volare sul mondo
Of flying over the world
Ma proprio noi che possiamo
But it is we who can
No, dico, pensa se tu fossi un essere umano
No, I mean, think if you were a human being
Ma sei un uccellino
But you're a little bird
E vola, no?
And fly, right?
Continueranno a dire di te che sei un vigliacco
They will continue to say about you that you are a coward
Merlo tu provochi perché lo sai
Blackbird you provoke because you know
Che cederò
That I will give in
La voglia di andarmene è tanta
The desire to leave is great
Ma resterò, non so se so volare
But I'll stay, I don't know if I can fly
Tu sei un paraculo
You're an asshole
Prima o poi ti annoierai
Sooner or later you'll get bored
Ti annoierai
You'll get bored
Ed invecchierai infelice
And you will grow old unhappy
Già lo sai
You already know
Anzi, già lo sei
Indeed, you already are





Writer(s): Margherita Vicario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.