Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
the
clinic,
wonderin'
what
your
face
would
be
like
In
der
Klinik,
frage
mich,
wie
dein
Gesicht
aussehen
würde
Mascara
bleedin'
into
my
eyes
Wimperntusche
läuft
mir
in
die
Augen
Tied
like
a
dog
on
a
chain
with
a
midlife
crisis
and
an
ex-husband
Angebunden
wie
ein
Hund
an
der
Kette
mit
einer
Midlife-Crisis
und
einem
Ex-Mann
Sneakin'
a
Marlboro
Ultra
Light
I
stole
from
a
nurse
out
there
in
the
alley
Schleiche
mich
raus
für
eine
Marlboro
Ultra
Light,
die
ich
einer
Krankenschwester
draußen
in
der
Gasse
gestohlen
habe
Halfway
home
is
where
the
heart
is,
and
I'm
halfway
home
Auf
halbem
Weg
nach
Hause
ist,
wo
das
Herz
ist,
und
ich
bin
auf
halbem
Weg
nach
Hause
White
trash,
trailer
trash,
they
said,
"You'd
always
be
it"
White
Trash,
Trailer
Trash,
sie
sagten:
"Das
wirst
du
immer
sein"
And
you
said,
"One
day,
you'll
see"
Und
du
sagtest:
"Eines
Tages
werdet
ihr
sehen"
But
lately,
you
start
to
wonder
if
maybe
they
were
right
Aber
in
letzter
Zeit
fängst
du
an
dich
zu
fragen,
ob
sie
vielleicht
Recht
hatten
Spit
on
you
at
school
outside
Dich
in
der
Schule
draußen
angespuckt
And
in
the
locker
room
and
in
the
bathroom
too
Und
im
Umkleideraum
und
auch
auf
der
Toilette
Locked
you
in
the
stall
Dich
in
der
Kabine
eingesperrt
Bless
this
mess,
can
I
bum
a
light?
Segne
dieses
Chaos,
kann
ich
mir
Feuer
schnorren?
The
cars
out
on
the
LA
freeway,
they
look
like
red
and
white
Christmas
lights
Die
Autos
draußen
auf
dem
LA
Freeway
sehen
aus
wie
rote
und
weiße
Weihnachtslichter
Strung
out
on
a
chain
Aufgereiht
an
einer
Kette
The
ex-virgin
Mary
of
49th
Street
has
a
pocket
full
of
pills
Die
Ex-Jungfrau
Maria
der
49.
Straße
hat
eine
Tasche
voller
Pillen
She
sold
herself
for
synthetic
heroin
and
started
sleepin'
with
a
man
twice
her
age
Sie
verkaufte
sich
für
synthetisches
Heroin
und
fing
an,
mit
einem
Mann
zu
schlafen,
der
doppelt
so
alt
war
wie
sie
Really
though
it
was
anything
but
sleepin'
Obwohl
es
wirklich
alles
andere
als
Schlafen
war
Nice
neighbors,
bad
cough
Nette
Nachbarn,
schlimmer
Husten
No
health
insurance
this
year,
transitional
neighborhood
Keine
Krankenversicherung
dieses
Jahr,
Übergangsgegend
Gentrification
comes
like
it
always
does
and
some
nice
condos
they
go
in
Die
Gentrifizierung
kommt,
wie
sie
immer
kommt,
und
ein
paar
schöne
Eigentumswohnungen
ziehen
ein
But
the
needles
in
the
alley,
they're
still
layin'
there
Aber
die
Nadeln
in
der
Gasse,
die
liegen
immer
noch
da
Don't
go
barefoot
or
take
a
nap
out
there
Geh
nicht
barfuß
oder
mach
dort
draußen
ein
Nickerchen
Wear
shoes
if
you
have
'em
Trag
Schuhe,
wenn
du
welche
hast
Undercover
methadone
clinic
Verdeckte
Methadon-Klinik
Children,
close
your
eyes
Kinder,
schließt
eure
Augen
Say
a
lullaby
and
think
of
a
nursery
rhyme
Sag
ein
Schlaflied
auf
und
denk
an
einen
Kinderreim
Or
maybe
somethin'
your
mama
used
to
tell
you
when
you
couldn't
sleep
Oder
vielleicht
etwas,
das
deine
Mama
dir
erzählte,
wenn
du
nicht
schlafen
konntest
Jill
fell
down,
when
the
bow
breaks,
oh,
the
cradle
will
fall
Jill
fiel
hin,
wenn
der
Ast
bricht,
oh,
die
Wiege
wird
fallen
Down
will
come
baby,
down
will
come
baby,
down
will
come
baby
Runter
kommt
das
Baby,
runter
kommt
das
Baby,
runter
kommt
das
Baby
Just
put
out
the
cigarette
Mach
einfach
die
Zigarette
aus
Just
make
a
decision,
Lydia,
just
make
a
decision
Triff
einfach
eine
Entscheidung,
Lydia,
triff
einfach
eine
Entscheidung
It's
yours
Sie
gehört
dir
Close
your
eyes
and
make
a
wish
Schließ
deine
Augen
und
wünsch
dir
was
Hear
the
whisper
of
God
Hör
das
Flüstern
Gottes
He
used
to
talk
like
you,
you
used
to
see
His
face
in
the
clouds
Er
sprach
früher
wie
du,
du
sahst
Sein
Gesicht
früher
in
den
Wolken
Now
I
see
your
face
in
my
mind
Jetzt
sehe
ich
dein
Gesicht
vor
meinem
inneren
Auge
It's
wrong
for
him
to
want
it
Es
ist
falsch,
dass
er
es
will
Bless
this
mess,
brush
your
hair
Segne
dieses
Chaos,
bürste
dein
Haar
Fix
yourself
up
real
nice,
you've
got
a
show
tonight
Mach
dich
richtig
schick,
du
hast
heute
Abend
einen
Auftritt
Singin'
down
at
the
Broken
Bottle,
half
waiting
shifts
Singen
unten
im
Broken
Bottle,
halb
Kellner-Schichten
Get
the
guys
a
couple
of
beers,
go
on,
get
the
food
Bring
den
Jungs
ein
paar
Bier,
los,
hol
das
Essen
Livin'
off
tips
and
meth
Leben
von
Trinkgeld
und
Meth
Then
I
came
home
after
dancin'
one
night
Dann
kam
ich
eines
Nachts
nach
dem
Tanzen
nach
Hause
And
I
wrecked
my
car
Und
ich
hab
mein
Auto
zu
Schrott
gefahren
Guess
you
have
to
take
the
bus
now
Ich
schätze,
du
musst
jetzt
den
Bus
nehmen
So
you've
got
a
long
walk
to
think
about
it
Also
hast
du
einen
langen
Weg,
um
darüber
nachzudenken
A
long
walk
to
the
station
Ein
langer
Weg
zur
Haltestelle
A
long
life
ahead
to
live
with
yourself
Ein
langes
Leben
vor
dir,
um
mit
dir
selbst
zu
leben
So
think
about
it,
Lydia
Also
denk
darüber
nach,
Lydia
So
think
about
it,
Lydia
Also
denk
darüber
nach,
Lydia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margo Rae Price, Jeremy Blain Ivey
Album
Strays
date de sortie
13-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.