Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)




Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)
Come, oh come back (The Bells of Paris)
Ich hab dich lange genug vermisst,
I've missed you long enough,
Hab mich gefragt, wo du gerade bist
I've been wondering where you are
Und ob du immer noch an den Nägeln kaust.
And if you're still biting your nails.
Wir hatten alles perfekt geplant
We had everything perfectly planned
Mit falschen Pässen und gut getarnt
With false passports and well disguised
Und dann auf einmal machst dus auf eigne Faust.
And then suddenly you do it on your own.
Ich hab genug, hol mich hier raus.
I've had enough, get me out of here.
Gib mich jetzt nicht auf.
Don't give up on me now.
Wo du auch bist (wo du auch bist),
Wherever you are (wherever you are),
Oh, ich bin bei dir.
Oh, I'm with you.
Wen du auch küsst (wen du auch küsst),
Whoever you kiss (whoever you kiss),
Oh, ich verzeih dir.
Oh, I forgive you.
Mach deinen Weg (mach deinen Weg),
Make your way (make your way),
Und dann befrei mich.
And then free me.
Komm zurück - lass mich nicht warten.
Come back - don't make me wait.
Sie ham mich monatelang verhört,
They interrogated me for months,
Ich habe die Hölle für dich durchquert.
I went through hell for you.
Auch unter Folter verriet ich nichts von dir.
Even under torture, I betrayed nothing about you.
Ich hoffe, du wirst mich bald befreidn,
I hope you'll free me soon,
Denn meine Zelle wird mir zu klein.
Because my cell is getting too small for me.
Ich weiß, dun findest den Weg zurück zu mir.
I know you'll find your way back to me.
Ich hab genug, hol mich hier raus.
I've had enough, get me out of here.
Gib mich jetzt nicht auf.
Don't give up on me now.
Wo du auch bist (wo du auch bist),
Wherever you are (wherever you are),
Oh, ich bin bei dir.
Oh, I'm with you.
Wen du auch küsst (wen du auch küsst),
Whoever you kiss (whoever you kiss),
Oh, ich verzeih dir.
Oh, I forgive you.
Mach deinen Weg (mach deinen Weg),
Make your way (make your way),
Und dann befrei mich.
And then free me.
Komm zurück - lass mich nicht warten.
Come back - don't make me wait.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.