Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)




Ich hab dich lange genug vermisst,
Я скучал по тебе достаточно долго,
Hab mich gefragt, wo du gerade bist
Мне было интересно, где ты сейчас находишься
Und ob du immer noch an den Nägeln kaust.
И будешь ли ты все еще грызть ногти.
Wir hatten alles perfekt geplant
Мы все спланировали идеально
Mit falschen Pässen und gut getarnt
С фальшивыми паспортами и хорошо замаскированными
Und dann auf einmal machst dus auf eigne Faust.
И тут вдруг дус делает над собой усилие.
Ich hab genug, hol mich hier raus.
С меня хватит, вытащи меня отсюда.
Gib mich jetzt nicht auf.
Не сдавайся мне сейчас.
Wo du auch bist (wo du auch bist),
Где бы ты ни был (где бы ты ни был),
Oh, ich bin bei dir.
О, я с тобой.
Wen du auch küsst (wen du auch küsst),
Кого ты тоже целуешь (кого ты тоже целуешь),
Oh, ich verzeih dir.
О, я прощаю тебя.
Mach deinen Weg (mach deinen Weg),
Сделай свой путь (сделай свой путь),
Und dann befrei mich.
А потом освободи меня.
Komm zurück - lass mich nicht warten.
Возвращайся - не заставляй меня ждать.
Sie ham mich monatelang verhört,
Она допрашивала меня месяцами,
Ich habe die Hölle für dich durchquert.
Я прошел через ад ради тебя.
Auch unter Folter verriet ich nichts von dir.
Даже под пытками я ничего о тебе не говорил.
Ich hoffe, du wirst mich bald befreidn,
Надеюсь, ты скоро освободишь меня,
Denn meine Zelle wird mir zu klein.
Потому что моя клетка становится для меня слишком маленькой.
Ich weiß, dun findest den Weg zurück zu mir.
Я знаю, что Дун найдет дорогу обратно ко мне.
Ich hab genug, hol mich hier raus.
С меня хватит, вытащи меня отсюда.
Gib mich jetzt nicht auf.
Не сдавайся мне сейчас.
Wo du auch bist (wo du auch bist),
Где бы ты ни был (где бы ты ни был),
Oh, ich bin bei dir.
О, я с тобой.
Wen du auch küsst (wen du auch küsst),
Кого ты тоже целуешь (кого ты тоже целуешь),
Oh, ich verzeih dir.
О, я прощаю тебя.
Mach deinen Weg (mach deinen Weg),
Сделай свой путь (сделай свой путь),
Und dann befrei mich.
А потом освободи меня.
Komm zurück - lass mich nicht warten.
Возвращайся - не заставляй меня ждать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.