Paroles et traduction Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)
Вернись, о, вернись (колокола Парижа)
Ich
hab
dich
lange
genug
vermisst,
Я
так
долго
скучала
по
тебе,
Hab
mich
gefragt,
wo
du
gerade
bist
Всё
гадала,
где
ты
сейчас
Und
ob
du
immer
noch
an
den
Nägeln
kaust.
И
грызёшь
ли
ты
всё
ещё
ногти.
Wir
hatten
alles
perfekt
geplant
Мы
всё
так
хорошо
спланировали,
Mit
falschen
Pässen
und
gut
getarnt
С
фальшивыми
паспортами,
замаскировавшись,
Und
dann
auf
einmal
machst
dus
auf
eigne
Faust.
А
потом
ты
вдруг
решил
всё
сделать
по-своему.
Ich
hab
genug,
hol
mich
hier
raus.
С
меня
хватит,
вытащи
меня
отсюда.
Gib
mich
jetzt
nicht
auf.
Не
бросай
меня
сейчас.
Wo
du
auch
bist
(wo
du
auch
bist),
Где
бы
ты
ни
был
(где
бы
ты
ни
был),
Oh,
ich
bin
bei
dir.
О,
я
с
тобой.
Wen
du
auch
küsst
(wen
du
auch
küsst),
Кого
бы
ты
ни
целовал
(кого
бы
ты
ни
целовал),
Oh,
ich
verzeih
dir.
О,
я
прощу
тебя.
Mach
deinen
Weg
(mach
deinen
Weg),
Проложи
свой
путь
(проложи
свой
путь),
Und
dann
befrei
mich.
А
потом
освободи
меня.
Komm
zurück
- lass
mich
nicht
warten.
Вернись
— не
заставляй
меня
ждать.
Sie
ham
mich
monatelang
verhört,
Меня
месяцами
допрашивали,
Ich
habe
die
Hölle
für
dich
durchquert.
Я
прошла
через
ад
ради
тебя.
Auch
unter
Folter
verriet
ich
nichts
von
dir.
Даже
под
пытками
я
ничего
не
сказала
о
тебе.
Ich
hoffe,
du
wirst
mich
bald
befreidn,
Я
надеюсь,
ты
скоро
меня
освободишь,
Denn
meine
Zelle
wird
mir
zu
klein.
Потому
что
моя
камера
становится
мне
слишком
тесной.
Ich
weiß,
dun
findest
den
Weg
zurück
zu
mir.
Я
знаю,
ты
найдёшь
дорогу
обратно
ко
мне.
Ich
hab
genug,
hol
mich
hier
raus.
С
меня
хватит,
вытащи
меня
отсюда.
Gib
mich
jetzt
nicht
auf.
Не
бросай
меня
сейчас.
Wo
du
auch
bist
(wo
du
auch
bist),
Где
бы
ты
ни
был
(где
бы
ты
ни
был),
Oh,
ich
bin
bei
dir.
О,
я
с
тобой.
Wen
du
auch
küsst
(wen
du
auch
küsst),
Кого
бы
ты
ни
целовал
(кого
бы
ты
ни
целовал),
Oh,
ich
verzeih
dir.
О,
я
прощу
тебя.
Mach
deinen
Weg
(mach
deinen
Weg),
Проложи
свой
путь
(проложи
свой
путь),
Und
dann
befrei
mich.
А
потом
освободи
меня.
Komm
zurück
- lass
mich
nicht
warten.
Вернись
— не
заставляй
меня
ждать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.