Margot Eskens - Oh Mein Lieber Liebchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margot Eskens - Oh Mein Lieber Liebchen




Jeden Tag sagt Willi zur blonden Kathrein:
Каждый день Вилли говорит блондинке Кэтрин:
Oh, mein lieber Liebchen, you are wonder-fein.
Oh, мелко мой дорогой любовничек, you are wonder -.
Und wenn sie dann lacht, sagt der Willi zu ihr:
А потом, когда она смеется, Вилли говорит ей:
Oh, mein lieber Liebchen, komm tanz doch mit mir.
О, моя дорогая дорогая, пойдем же потанцуем со мной.
Und alle Leute, die wundern sich sehr,
И все люди, которые очень удивляются,
Wo kommt, ja wo kommt der Willi nur her?
Откуда, да откуда только взялся этот Вилли?
Aber Kathrein weiß ja selbst nicht von wo,
Но Катрейн и сама не знает, откуда,
Doch sie begreift ihren Willi auch so;
Но она и так понимает своего Вилли;
Denn sie fühlt genau und versteht ganz gewiss,
Потому что она точно чувствует и прекрасно понимает,
Oh, mein lieber Liebchen, komm give me a kiss.
О, мой дорогой любовничек, давай give me a kiss.
Darum sagt der Willi zur blonden Kathrein:
Вот почему Вилли говорит блондинке Катрейн:
Oh, mein lieber Liebchen, you are, you are wonder-fein.
Oh, мелко мой дорогой любовничек, you are, you are wonder -.
Jeden Tag sagt Willi zur blonden Kathrein:
Каждый день Вилли говорит блондинке Кэтрин:
Oh, mein lieber Liebchen, you are wonder-fein.
Oh, мелко мой дорогой любовничек, you are wonder -.
Und wenn sie dann lacht, sagt der Willi zu ihr:
А потом, когда она смеется, Вилли говорит ей:
Oh, mein lieber Liebchen, komm tanz doch mit mir.
О, моя дорогая дорогая, пойдем же потанцуем со мной.
Und alle Leute, die wundern sich sehr,
И все люди, которые очень удивляются,
Wo kommt, ja wo kommt die Liebe nur her?
Откуда, да откуда только берется любовь?
Aber Kathrein weiß ja selbst nicht von wo,
Но Катрейн и сама не знает, откуда,
Doch sie fühlt, jetzt ist sie glücklich und froh;
Но она чувствует, что теперь она счастлива и счастлива;
Denn ein goldnes Ringlein gab Will der Kathrein:
Потому что золотое колечко Уилл подарил Катрине:
Oh, mein lieber Liebchen, forever sei mein.
О, моя дорогая дорогая, навсегда будь моей.
Bald flüstert Kathrein ihm vorm Traualtar zu:
Вскоре Катрейн шепчет ему перед траурным алтарем:
Oh, mein lieber Liebchen, I love, I love only you ...
О, мой дорогой любовничек, I love, I love only you ...
... ich lieb′ dich so sehr
.., я так сильно тебя люблю





Writer(s): Jester Hairston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.