Margot Eskens - Wenn du heimkommst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Margot Eskens - Wenn du heimkommst




Wenn du heimkommst
Когда ты вернешься
Wenn du heimkommst, warte ich im Wind
Когда ты вернешься, я буду ждать тебя на ветру
An der Brücke, wo die Lichter sind.
У моста, где горят огни.
Wenn du heimkommst, endlich heimkommst,
Когда ты вернешься, наконец вернешься,
Wird es schön, so schön, wie's damals war.
Все будет хорошо, так хорошо, как было тогда.
Wenn du heimkommst, bringt dein Schiff das Glück
Когда ты вернешься, твой корабль привезет счастье
übers blaue Meer zu mir zurück.
Через синее море обратно ко мне.
Wenn du heimkommst, endlich heimkommst,
Когда ты вернешься, наконец вернешься,
Wird es wunderbar, so wunderbar,
Все будет чудесно, так чудесно,
Wie's damals war.
Как было тогда.
Weißt du noch, wie schön es war
Помнишь, как хорошо нам было
In der alten Hafenbar
В старом портовом баре
Zwischen Lärm und Rauch und rotem Licht.
Среди шума, дыма и красного света.
Später in der Sternennacht,
Позже, звездной ночью,
Als ich dich zum Schiff gebracht,
Когда я провожала тебя к кораблю,
Wußt ich schon: Auch du vergißt mich nicht.
Я уже знала: ты тоже меня не забудешь.
Wenn du heimkommst, warte ich im Wind
Когда ты вернешься, я буду ждать тебя на ветру
An der Brücke, wo die Lichter sind.
У моста, где горят огни.
Wenn du heimkommst, endlich heimkommst,
Когда ты вернешься, наконец вернешься,
Wird es schön, so schön, wie's damals war.
Все будет хорошо, так хорошо, как было тогда.
Wenn du heimkommst, bringt dein Schiff das Glück
Когда ты вернешься, твой корабль привезет счастье
übers blaue Meer zu mir zurück.
Через синее море обратно ко мне.
Wenn du heimkommst, endlich heimkommst,
Когда ты вернешься, наконец вернешься,
Wird es wunderbar, so wunderbar,
Все будет чудесно, так чудесно,
Wie's damals war.
Как было тогда.





Writer(s): Charles Nowa, Nicola Wilke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.