Margot - Solo, ozioso, in pericolo sempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margot - Solo, ozioso, in pericolo sempre




Solo, ozioso, in pericolo sempre
Alone, lazy, always in danger
Solo, ozioso, in pericolo sempre
Alone, lazy, always in danger
Cadeva in un sonno leggero
He fell into a light sleep
Quando era vuoto il pensiero
When his thoughts were empty
E il sogno non lo fingeva
And his dream did not pretend
Rozzo a sentir con le mani e al palato
Rude to feel with his hands and palate
Onnipotente l′occhio e l'odorato
The eye and the smell omnipotent
Raccolta il viaggiatore
The traveler gathered
Che il selvaggio americano
That the American savage
Riconosce gli spagnoli
Recognizes the Spaniards
All′odore, da molto lontano
By their smell, from far away
Che l'uomo del Capo di Buona Speranza
That the man from the Cape of Good Hope
Sgorge a occhio nudo i vascelli sul mare
Makes bare his ships on the sea with the naked eye
Tanto distante quando un olandese col cannocchiale
As far away as a Dutchman with a telescope
Prendono nudi l'acqua senza stare male
They take the water naked without getting sick
Premono sul cibo pepe e sale
They press pepper and salt on their food
Ingoiano tranquillamente barili di acquavite occidentale
They drink barrels of Western brandy calmly
Come se fosse acqua di sorgente
As if it were spring water
Quando fra noi esiste tanta gente
When among us there are so many people
Che sente la molle storia delle annate
Who feel the soft story of the years
Di uve fermentate
Of fermented grapes
E conosce centoquindici gradi del pizzicore
And know one hundred and fifteen degrees of spiciness
E non ha mai saputo che la morte ha un odore
And he never knew that death has a smell
Non ha mai udito crescere il vento
He never heard the wind grow
Distingue appena il mare con gli occhiali
He can barely distinguish the sea with glasses
Non conosce il suono dello spavento
He doesn't know the sound of fear
E non ha mai saputo che la morte ha un odore
And he never knew that death has a smell
Non ha mai udito crescere il vento
He never heard the wind grow
Distingue appena il mare con gli occhiali
He can barely distinguish the sea with glasses
Non conosce il suono dello spavento
He doesn't know the sound of fear
E non ha mai saputo che la morte ha un odore
And he never knew that death has a smell
Non ha mai udito crescere il vento
He never heard the wind grow
Distingue appena il mare con gli occhiali
He can barely distinguish the sea with glasses
Non conosce il suono dello spavento
He doesn't know the sound of fear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.