Mari ja Sari Kaasinen Katri Helena - Vie Minut (Remix) - traduction des paroles en allemand




Vie Minut (Remix)
Nimm Mich mit (Remix)
Tych kilka wyborów, kiedy łatwo tak zwątpić
Diese wenigen Entscheidungen, wenn es so leicht ist zu zweifeln
A hajs okazuje się decydujący
Und Geld sich als entscheidend herausstellt
Najlepszy pomocnik w promocji we wszystkim
Der beste Helfer bei der Promotion in allem
Jego brak to skuteczni? niż życie w ambicji
Sein Fehlen ist effektiver? als ein Leben voller Ehrgeiz
Przynajmniej, w moim przypadku, taa
Zumindest in meinem Fall, ja
Ciągle się przemieszczam jak parkour
Ich bewege mich ständig wie Parkour
Gnam na złamanie karku - to jakieś szaleństwo
Ich rase halsbrecherisch das ist irgendwie verrückt
I pośród zdrajców ja stawiam na wierność
Und inmitten von Verrätern setze ich auf Treue
Choć czasem mi ciężko to wiem, że warto
Obwohl es manchmal schwer für mich ist, weiß ich, dass es sich lohnt
Bo muszę zatkać gębę wszystkim spekulantom
Weil ich allen Spekulanten das Maul stopfen muss
I wybić ponad to co inni myślą w ogóle
Und mich über das erheben muss, was andere überhaupt denken
Bo chyba jest to moją misją na górę
Weil das wohl meine Mission nach oben ist
To akcja w której jestem blisko i czuję
Es ist eine Aktion, bei der ich nah dran bin und fühle
Że to najwyższa pora bym pociągną za sznurek
Dass es höchste Zeit ist, dass ich an der Schnur ziehe
Jakoś sobie zawsze radziłem z bólem
Ich bin immer irgendwie mit Schmerz zurechtgekommen
Więc jak się zawiodę to to tylko powtórzę
Also, wenn ich enttäuscht werde, werde ich es einfach wiederholen
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand
Żyje chwilą a pewnie minie to chwilę
Ich lebe den Moment, aber wahrscheinlich vergeht er im Nu
Na takim bicie powinienem dawać kodeinę
Bei so einem Beat sollte ich Codein geben
Lecz własnym nurtem płynę i nie mam nikomu za złe
Aber ich schwimme in meinem eigenen Strom und nehme es niemandem übel
Jeśli się ze mną rozminie, pójdzie swoim traktem
Wenn er mich verpasst, seinen eigenen Weg geht
Łapię okazje, bo strasznie wkurwia mnie etat
Ich ergreife Gelegenheiten, weil mich der Job schrecklich nervt
I wiem, że muzyka też zrobi ze mnie człowieka
Und ich weiß, dass Musik mich auch zu einem Menschen machen wird
Nie jeden nagas? przepadł mi lecz nie żałuję
Nicht nur eine Nagas? ist mir entgangen, aber ich bereue es nicht
Bo wiem, że obrałem odpowiedni kierunek
Weil ich weiß, dass ich die richtige Richtung eingeschlagen habe
I w sumie ile tylko sił w nogach mam jeszcze
Und im Grunde, solange ich noch Kraft in den Beinen habe
By być pierwszym w tych zawodach po pensje
Um die Erste in diesem Rennen um den Lohn zu sein
Chociaż wiem, że masę jest do okola tych MC
Obwohl ich weiß, dass es eine Menge MCs um mich herum gibt
Nie ma opcji, muszę temu podołać nareszcie
Keine Chance, ich muss das endlich schaffen
Bez względu na to czy spodobasz się reszcie
Egal, ob du dem Rest gefällst
Odeszły czasy gdy musiałem dbać o respekt
Die Zeiten, in denen ich auf Respekt achten musste, sind vorbei
Zostało mi już tylko granie w najlepsze
Mir bleibt nur noch, mein Bestes zu geben
I z nikim bym się nie zamienił tym miejscem
Und ich würde mit niemandem diesen Platz tauschen
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand
Coś mi mówi, że to moje 5 minut
Etwas sagt mir, dass das meine 5 Minuten sind
I przez to nie mogę stać w miejscu
Und deswegen kann ich nicht stillstehen
Bo jak będziesz zwlekał z tym to synu dziś
Denn wenn du damit zögerst, mein Lieber,
To poleci to z zegarkiem w ręku
Dann vergeht es mit der Uhr in der Hand





Writer(s): Sinikka Soili Svaerd, Tomi Aholainen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.