Paroles et traduction Maria Alcina - De Normal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Vale
a
pena
ver
de
novo
It's
worth
seeing
again
Todo
mundo
vai
ao
circo
Everybody
goes
to
the
circus
Gente
fina
é
outra
coisa
Refined
people
are
something
else
Assim
tem
muito
obrigada
So,
many
thanks
Deixa
isso
pra
depois
Leave
that
for
later
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Para
mim
é
mim
é
muito
pouco
For
me
it's
just
too
little
Começou
um
novo
tempo
A
new
time
has
begun
Onde
fica
o
toalete
Where
is
the
toilet
Pode
ser
que
não
dê
certo
It
might
not
work
out
Todo
mundo
quer
amor
Everybody
wants
love
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
É
preciso
ter
coragem
You
need
to
have
courage
Venha
a
nós
o
vosso
reino
May
your
kingdom
come
to
us
Quem
não
pode
se
sacode
Those
who
can't
do,
shake
their
booty
Eu
aceito
só
metade
I
only
accept
half
E
a
família
como
vai?
And
how
is
the
family?
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Minha
vida
de
cachorro
My
life
of
a
dog
Saiba
o
quanto
eu
te
amo
Know
how
much
I
love
you
Todo
dia
a
mesma
coisa
The
same
thing
every
day
Paraíso
é
aqui
na
terra
Paradise
is
here
on
earth
Quem
tem
cão
caça
com
cão
Like
calls
to
like
De
normal
batam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Eu
não
sei
mais
eu
já
soube
I
don't
know
anymore,
I
once
did
No
começo
é
mais
difícil
In
the
beginning
it's
more
difficult
Todo
mundo
tem
um
pouco
Everybody
has
something
of
it
Então
fica
combinado
Then
it's
agreed
A
razão
é
do
freguês
The
customer
is
always
right
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Tudo
é
muito
relativo
Everything
is
very
relative
Amanhã
é
outro
dia
Tomorrow
is
another
day
O
acesso
é
proibido
Access
is
denied
A
torcida
toda
grita
The
whole
crowd
cheers
Tente
ao
menos
uma
vez
Try
at
least
once
De
normal
bastam
os
outros
The
normal
is
enough
for
others
Caranguejo
não
é
peixe
Crabs
aren't
fish
Papagaio
leva
a
fama
The
parrot
gets
the
fame
Paquiderme
só
quer
lama
Pachyderms
just
want
mud
O
desgosto
se
discute
Disappointment
is
debatable
Mas
a
vida
é
mesmo
assim
But
life
is
really
like
that
Mas
a
vida
é
mesmo
assim
But
life
is
really
like
that
Mas
a
vida
é
mesmo
But
life
is
really
"Êh
caralho,
grava
aí
no
meio
da
música"
"Oh,
shit,
record
that
in
the
middle
of
the
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.