Paroles et traduction Maria Alejandra - Mañanita Fría / Noche de Luna / Calla Tristeza / Temor / Deseo / Vereda Tropical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañanita Fría / Noche de Luna / Calla Tristeza / Temor / Deseo / Vereda Tropical
Утренняя прохлада / Лунная ночь / Замолчи, печаль / Страх / Желание / Тропическая тропинка
Sonar
en
noches
de
luna
Мечтать
в
лунные
ночи,
Oyendo
que
el
mar,
canta,
canta
Слушая,
как
море
поёт,
поёт,
Y
que
sin
poder
la
noche
И
как,
не
в
силах
удержать
ночь,
La
luna
se
ve
blanca,
blanca
Луна
сияет
белой,
белой.
Y
alli
en
pleno
deroche
И
там,
в
полном
избытке
De
luna
y
de
mar,
sufro,
sufro
Луны
и
моря,
я
страдаю,
страдаю.
Que
me
importa
el
canto
del
mar
Что
мне
за
дело
до
песни
моря,
Si
estoy
solo
sin
tu
penar
Если
я
одна
без
твоих
мук,
Tan
lejos,
lejos,
de
ti
Так
далеко,
далеко
от
тебя.
Instrumental
Музыкальная
вставка
Calla
tristeza,
calla
tristeza
Замолчи,
печаль,
замолчи,
печаль,
Que
no
sabes
que
no
a
de
tornar
Ведь
ты
не
знаешь,
что
он
не
вернётся,
La
que
nunca
quisiera
olvidar
Тот,
кого
я
никогда
не
хотела
бы
забыть.
Calla
tristeza,
calla
tristeza
Замолчи,
печаль,
замолчи,
печаль,
Que
no
ves
que
no
a
de
tornar
Ведь
ты
не
видишь,
что
он
не
вернётся,
La
que
nunca
quisiera
olvidar
Тот,
кого
я
никогда
не
хотела
бы
забыть.
Fue
como
una
estrella
perdida
en
noches
Он
был
как
звезда,
потерянная
в
ночи,
Fue
como
fueron
esos
que
lleva
prendido
mi
mal
Он
был
как
те,
что
носит
в
себе
моя
боль.
Fue
la
amante
que
vino
ayer
fue
la
dicha
que
Он
был
любовником,
который
пришел
вчера,
был
счастьем,
которое
Nace
a
una
mujer
Рождается
в
женщине.
Ya
con
mi
tristeza
no
diga
que
sabe
callar
Пусть
моя
печаль
больше
не
говорит,
что
умеет
молчать,
Ya
con
mi
amargura
la
pena
que
sabe
esperar
Пусть
моя
горечь
— это
боль,
которая
умеет
ждать.
Fue
como
viaje
la
estrella
nunca
volvera
Он
был
как
путешествующая
звезда,
которая
никогда
не
вернется,
Fue
como
una
boya
perdida
en
el
mar
Он
был
как
потерянный
буй
в
море.
Instrumental
Музыкальная
вставка
Temor
de
ser
feliz
a
tu
lado
Страх
быть
счастливой
рядом
с
тобой,
Miedo
de
acostumbrarme
a
tu
calor
Страх
привыкнуть
к
твоему
теплу.
Temor
de
fantasia
temor
de
enamorado
Страх
фантазии,
страх
влюбленной,
Que
no
me
daja
saborear
tu
amor
Который
не
даёт
мне
насладиться
твоей
любовью.
Una
negruzca
ilusion
de
comprenderte
Мрачная
иллюзия
понять
тебя
Desperto
mi
temor
de
acariciarte
Разбудила
мой
страх
прикоснуться
к
тебе.
Una
angustiosa
una
angustioso
miedo
de
tenerte
Мучительный,
мучительный
страх
обладать
тобой
Y
de
no
ser
capaz
de
olvidarte
И
не
быть
способной
забыть
тебя.
Impregno
mi
romanca
con
tu
risa
Пропитал
мой
романс
твоим
смехом,
Mi
inspiracion
se
fue
cuando
te
fuiste
Моё
вдохновение
ушло,
когда
ты
ушёл.
Te
llevaste
mi
vida
con
tu
prisa
Ты
забрал
мою
жизнь
своей
поспешностью
Y
me
djaste
inmensamente
triste
И
оставил
меня
безмерно
грустной.
Instrumental
Музыкальная
вставка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Curiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.