Paroles et traduction Maria Becerra - DOBLE VIDA
Si
supieras
todo
lo
que
haría
para
estar
contigo
Если
бы
ты
знал,
что
бы
я
сделала,
чтобы
быть
с
тобой
Para
que
esto
que
tenemos
ya
no
sea
prohibido
Чтобы
то,
что
у
нас
есть,
больше
не
было
запретным
Enamorarnos
ha
sido
nuestro
castigo
Влюбиться
стало
нашим
наказанием
El
amor
se
convirtió
en
el
enemigo
Любовь
превратилась
во
врага
Porque
ya
tienes
a
alguien
que
en
casa
te
espera
Потому
что
у
тебя
уже
есть
кто-то,
кто
ждет
тебя
дома
Ella
sí
tiene
todo
lo
que
yo
quisiera
У
нее
есть
все,
чего
бы
я
хотела
A
mí
no
me
importaba
que
todos
supieran
Мне
было
все
равно,
если
бы
все
знали
Solo
me
importó
que
tú
no
me
entendieras
Мне
было
важно
лишь
то,
что
ты
меня
не
понимаешь
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Шесть
утра,
а
тебя
всё
ещё
нет
здесь
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
Меня
утешает
только
то,
что
кровать
пахнет
тобой
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
Я
больше
не
готова
быть
той,
с
кем
приходится
делиться
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
выбрал
меня?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Хватит
ли
у
тебя
смелости
сказать
ей,
что
ты
любишь
другую?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Или
ты
скажешь
мне
"я
люблю
тебя",
чтобы
я
не
смогла
тебя
отпустить?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
А
я
думала,
что
со
временем
ты
изменишься
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
Но
меняется
только
женщина,
с
которой
ты
просыпаешься
Con
la
que
despertás
(yeah)
С
которой
ты
просыпаешься
(да)
Con
la
que
despertás
С
которой
ты
просыпаешься
¿Y
ahora
a
quién
le
reclamo
si
yo
lo
he
escogido?
И
кому
теперь
жаловаться,
если
я
сама
это
выбрала?
Estas
son
las
consecuencias
de
lo
que
elegimos
Таковы
последствия
нашего
выбора
Maldigo
ese
día,
en
el
que
coincidimos
Проклинаю
тот
день,
когда
мы
встретились
Maldito
todos
los
besos
que
alguna
vez
nos
dimos
Прокляты
все
поцелуи,
которыми
мы
когда-либо
обменивались
Maldito
el
amor,
maldito
el
destino,
que
te
puso
en
mi
camino
Проклята
любовь,
проклята
судьба,
что
поставила
тебя
на
моем
пути
Seis
de
la
mañana
y
tú
todavía
no
estás
aquí
Шесть
утра,
а
тебя
всё
ещё
нет
здесь
Solo
me
consuela
que
la
cama
tiene
olor
a
tí
Меня
утешает
только
то,
что
кровать
пахнет
тобой
Ya
no
estoy
dispuesta
a
ser
la
que
tiene
que
compartir
Я
больше
не
готова
быть
той,
с
кем
приходится
делиться
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
me
elijas
a
mí?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
выбрал
меня?
¿Tendrás
el
coraje
de
decirle
que
amas
a
alguien
más?
Хватит
ли
у
тебя
смелости
сказать
ей,
что
ты
любишь
другую?
¿O
me
dices
"te
amo"
para
que
no
te
pueda
soltar?
Или
ты
скажешь
мне
"я
люблю
тебя",
чтобы
я
не
смогла
тебя
отпустить?
Y
yo
que
pensé
que
con
el
tiempo
ibas
a
cambiar
А
я
думала,
что
со
временем
ты
изменишься
Pero
solo
cambia
la
mujer
con
la
que
despertás
Но
меняется
только
женщина,
с
которой
ты
просыпаешься
Con
la
que
despertás
С
которой
ты
просыпаешься
Con
la
que
despertás
С
которой
ты
просыпаешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Rosero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.