Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Eros e Psique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Eros e Psique




Eros e Psique
Eros and Psyche
Conta a lenda que dormia uma princesa encantada
Legend has it a beautiful & enchanted princess was slumbering,
A quem despertaria um infante
She'd only be awakened by a prince,
Que viria de além do muro da estrada
Who would come from beyond the walls, along the meandering road,
Ele tinha que, tentado
He had to,
Vencer o mal e o bem
Overcome evil and good,
Antes que libertado
Before the already freed,
Deixasse o caminho errado
Left the path of error,
Por o que à princesa vem
For the princess' sake,
A princesa adormecida
The sleeping princess,
Se espera, dormindo espera
Hopes by sleeping,
Sonha em morte a sua vida
Dreams of her deathbed,
E orna-lhe a fronte esquecida
And a forgotten garland of ivy
Verde, uma grinalda de Hera
Adorns her brow,
Longe o infante, esforçado
Far away, the prince,
Sem saber que intuito tem
Without knowing what fate holds,
Rompe o caminho fadado
Breaks through the fated path,
Ele dela é ignorado
He is ignored,
Ela para ele é ninguém
She means nothing to him,
Mas cada um cumpre o destino
But, each fulfills their destiny,
Ela dormindo encantada
She sleeps, dreaming,
Ele buscando-a sem tino
He searches without reason,
Pelo processo divino que faz existir a estrada
By the divine process that makes the road exist,
E se bem que seja obscuro
And although it may be obscure,
Tudo pela estrada fora e falso
Everything along the road is false,
Ele vem seguro
He confidently arrives,
E vencendo estrada e muro
And overcoming road and wall,
Chega onde em sono ela mora
Reaches where she sleeps,
E 'inda tonto do que houvera
And still groggy from what came to pass,
À cabeça, em maresia
In his head, dizziness,
Ergue a mão, e encontra Hera
He raises his hand, and finds ivy,
E que ele mesmo era
And sees that he himself was,
A princesa que dormia
The sleeping princess,
Para a senhora e o rei
For the lord and king,
Aquele que adora
He who worships,





Writer(s): Fernando Pesso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.