Paroles et traduction Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Onde Pus a Esperança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Pus a Esperança
Where I Put the Hope
Onde
Pus
a
Esperança
Where
I
Put
the
Hope
Onde
pus
a
esperança,
as
rosas
Where
I
put
the
hope,
the
roses
Murcharam
logo.
Withered
soon.
Na
casa,
onde
fui
habitar,
In
the
house,
where
I
went
to
live,
O
jardim,
que
eu
amei
por
ser
The
garden,
which
I
loved
for
being
Ali
o
melhor
lugar,
There
the
best
place,
E
por
quem
essa
casa
amei
-
And
for
whom
that
house
I
loved
-
Decerto
o
achei,
Certainly
I
found
it,
E,
quando
o
tive,
sem
razão
para
o
ter
And,
when
I
had
it,
without
reason
to
have
it,
Onde
pus
a
feição,
secou
Where
I
put
the
affection,
dried
up
A
fonte
logo.
The
source
soon.
Da
floresta,
que
fui
buscar
Of
the
forest,
which
I
went
to
seek
Por
essa
fonte
ali
tecer
For
that
source
there
to
weave
Seu
canto
de
rezar
-
Its
song
of
prayer
-
Quando
na
sombra
penetrei,
When
in
the
shade
I
penetrated,
Só
o
lugar
achei
Only
the
place
I
found
Da
fonte
seca,
inútil
de
se
ter.
Of
the
dried
source,
useless
to
have.
Para
quê,
pois,
afeição,
esperança,
For
what,
then,
affection,
hope,
Se
tê-las
sabe
a
não
as
ter?
If
to
have
them
tastes
like
not
having
them?
Que
as
uso,
a
causa
para
as
usar,
That
I
use
them,
the
cause
to
use
them,
Se
tê-las
sabe
a
não
as
ter?
If
to
have
them
tastes
like
not
having
them?
Crer
ou
amar
-
To
believe
or
to
love
-
Até
à
raiz,
do
peito
onde
alberguei
Even
to
the
root,
of
the
chest
where
I
sheltered
Tais
sonhos
e
os
gozei,
Such
dreams
and
enjoyed
them,
O
vento
arranque
e
leve
onde
quiser
The
wind
tear
out
and
take
wherever
you
want
E
eu
os
não
possa
achar!
And
I
cannot
find
them!
Fernando
Pessoa
Fernando
Pessoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Pessoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.