Maria Bethânia feat. Ana Carolina - Pra Rua Me Levar - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Pra Rua Me Levar - Ao Vivo
Lass die Straße mich führen - Live
Ana Carolina!
Ana Carolina!
Vem fazer comigo esse...
Komm, mach das mit mir...
É de óculos Ana?
Mit Brille, Ana?
Vamo de óculos
Machen wir's mit Brille
De óculos, é
Mit Brille, ja
Também tenho
Hab ich auch
Estamos bem na fita
Wir sehen gut aus
Não vou viver
Ich werde nicht leben
Como alguém que espera um novo amor
Wie jemand, der nur auf eine neue Liebe wartet
outras coisas no caminho onde vou
Es gibt andere Dinge auf dem Weg, den ich gehe
Às vezes ando trocando passos com a solidão
Manchmal gehe ich allein, tausche Schritte mit der Einsamkeit
E que não abro mão
Und das gebe ich nicht auf
sei olhar o rio por onde a vida passa
Ich weiß schon, den Fluss zu betrachten, an dem das Leben vorbeizieht
Sem me precipitar e nem perder a hora
Ohne mich zu überstürzen und ohne die Zeit zu verlieren
Escuto no silêncio que em mim, basta
Ich höre in der Stille, die in mir ist, es genügt
Outro tempo começou pra mim agora
Eine andere Zeit hat jetzt für mich begonnen
Vou deixar a rua me levar
Ich lasse die Straße mich führen
Ver a cidade se acender
Die Stadt aufleuchten sehen
A lua vai banhar esse lugar
Der Mond wird diesen Ort baden
E eu vou lembrar você
Und ich werde mich an dich erinnern
Vou deixar a rua me levar
Ich lasse die Straße mich führen
Ver a cidade se acender
Die Stadt aufleuchten sehen
A lua vai banhar esse lugar
Der Mond wird diesen Ort baden
E eu vou lembrar você...
Und ich werde mich an dich erinnern...
Mas sei que ainda muita coisa pra arrumar
Aber ich weiß, es gibt noch viel zu ordnen
Promessas que me fiz e que ainda não cumpri
Versprechen, die ich mir gab und die ich noch nicht erfüllt habe
Palavras me aguardam o tempo exato pra falar
Worte erwarten mich, die genaue Zeit, um sie auszusprechen
Coisas minhas talvez você nem queira ouvir
Meine Dinge, vielleicht willst du sie gar nicht hören
sei olhar o rio por onde a vida passa
Ich weiß schon, den Fluss zu betrachten, an dem das Leben vorbeizieht
Sem me precipitar e nem perder a hora
Ohne mich zu überstürzen und ohne die Zeit zu verlieren
Escuto no silêncio que em mim e basta
Ich höre in der Stille, die in mir ist, und es genügt
Outro tempo começou pra mim agora
Eine andere Zeit hat jetzt für mich begonnen
Vou deixar a rua me levar
Ich lasse die Straße mich führen
Ver a cidade se acender
Die Stadt aufleuchten sehen
A lua vai banhar esse lugar
Der Mond wird diesen Ort baden
E eu vou lembrar você
Und ich werde mich an dich erinnern
Vou deixar a rua me levar
Ich lasse die Straße mich führen
Ver a cidade se acender (se acender)
Die Stadt aufleuchten sehen (aufleuchten)
A lua vai banhar esse lugar
Der Mond wird diesen Ort baden
E eu vou lembrar você
Und ich werde mich an dich erinnern
Eu vou lembrar você...
Ich werde mich an dich erinnern...
Bonito! Te amo
Schön! Ich liebe dich
Brigada, brigada, brigada
Danke, danke, danke
Não vou abrir mão
Ich werde nicht aufgeben





Writer(s): Totonho Villeroy, Jose Antonio Antonio Villeroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.