Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Carlos Lyra & Mariana de Moraes - Primavera - Ao Vivo
Primavera - Ao Vivo
Primavera - Live
O
meu
amor
sozinho
My
love
alone
É
assim
como
um
jardim
sem
flor
Is
like
a
flowerless
garden
Só
queria
dar-lhe
todo
o
que?
I
just
wanted
to
give
her
everything
Poder
ir
dizer
à
ela
Could
I
tell
her
Como
é
triste
se
sentir
saudade
How
sad
it
is
to
feel
the
longing
É
que
eu
gosto
tanto
dela
Because
I
love
her
so
much
Que
é
capaz
dela
gostar
de
mim
That
she
might
even
love
me
E
acontece
que
eu
estou
mais
longe
dele
And
it
turns
out
that
I'm
further
from
her
Que
da
estrela
a
reluzir
na
tarde
Than
the
star
that
glows
in
the
afternoon
Estrela,
eu
lhe
diria:
Desce
à
terra
Star,
I
would
say
to
you:
Come
down
to
earth
O
amor
existe
e
a
poesia
só
espera
ver
Love
exists
and
poetry
just
waits
to
see
Nascer
a
primavera
para
não
morrer
Spring
is
born
so
that
it
does
not
die
Não
há
amor
sozinho
There
is
no
love
alone
É
juntinho
que
ele
fica
bom
It
is
only
good
together
Eu
queria
dar-lhe
todo
o
meu
carinho
I
wanted
to
give
her
all
my
affection
Eu
queria
ter
felicidade
I
wanted
to
have
happiness
É
que
o
meu
amor
é
tanto
Because
my
love
is
so
strong
É
um
encanto
que
não
tem
mais
fim
It's
a
charm
that
has
no
end
E
no
entanto
ele
nem
sabe
que
isso
existe
And
yet
he
doesn't
even
know
it
exists
E
que
é
tão
triste
se
sentir
saudade
And
that
it's
so
sad
to
feel
the
longing
Amor,
eu
lhe
direi
My
love,
I
will
tell
you
Amor,
que
eu
tanto
procurei
My
love,
that
I
have
searched
so
much
for
Ah,
quem
me
dera
eu
pudesse
ser
Oh,
how
I
wish
I
could
be
A
sua
primavera
e
depois,
morrer
Your
spring
and
then
die
(Isso
é
demais!)
(That's
too
much!)
(Cantar
Primavera
com
Carlinhos
e
Bethânia)
(Singing
Primavera
with
Carlinhos
and
Bethânia)
(Demais,
demais!)
(Too
much,
too
much!)
(Bravo
meu
amor,
obrigada
queridos!)
(Bravo
my
love,
thank
you
my
dears!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Moraes Vinicius, Lyra Carlos Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.