Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Fantasia - Ao Vivo
Ohne Fantasie - Live
Vem,
meu
menino
vadio
Komm,
mein
Taugenichts-Junge
Vem,
sem
mentir
pra
você
Komm,
ohne
dich
selbst
zu
belügen
Vem,
mas
vem
sem
fantasia
Komm,
aber
komm
ohne
Fantasie
Que
da
noite
pro
dia
você
não
vai
crescer
Denn
von
heute
auf
morgen
wirst
du
nicht
erwachsen
werden
Vem,
por
favor
não
evites
Komm,
bitte
weiche
nicht
aus
Meu
amor,
meus
convites
Meiner
Liebe,
meinen
Einladungen
Minha
dor,
meus
apelos
Meinem
Schmerz,
meinen
Bitten
Vou
te
envolver
os
cabelos
Ich
werde
deine
Haare
umschmeicheln
Vem
perder-te
em
meus
braços
Komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen
Pelo
amor
de
Deus
Um
Gottes
Willen
Vem
que
eu
te
quero
fraco
Komm,
denn
ich
will
dich
schwach
Vem
que
eu
te
quero
tolo
Komm,
denn
ich
will
dich
töricht
Vem
que
eu
te
quero
todo
meu
Komm,
denn
ich
will
dich
ganz
mein
Ah,
eu
quero
te
dizer
Ah,
ich
möchte
dir
sagen
Que
o
instante
de
te
ver
Dass
der
Augenblick,
dich
zu
sehen
Custou
tanto
penar
So
viel
Leid
gekostet
hat
Não
vou
me
arrepender
Ich
werde
es
nicht
bereuen
Só
vim
te
convencer
Ich
kam
nur,
um
dich
zu
überzeugen
Que
eu
vim
pra
não
morrer
Dass
ich
kam,
um
nicht
zu
sterben
De
tanto
te
esperar
Vor
lauter
Warten
auf
dich
Eu
quero
te
contar
(vem)
Ich
möchte
dir
erzählen
(komm)
Das
chuvas
que
apanhei
(por
favor
não
evites)
Von
den
Regen,
die
ich
ertrug
(bitte
weiche
nicht
aus)
Das
noites
que
varei
(meu
amor,
meus
convites)
Von
den
Nächten,
die
ich
durchwachte
(meine
Liebe,
meine
Einladungen)
No
escuro
a
te
buscar
(minha
dor,
meus
apelos)
Im
Dunkeln
dich
suchend
(mein
Schmerz,
meine
Bitten)
Eu
quero
te
mostrar
(vou)
Ich
möchte
dir
zeigen
(ich
werde)
As
marcas
que
ganhei
(te
envolver
os
cabelos)
Die
Spuren,
die
ich
davontrug
(deine
Haare
umschmeicheln)
Nas
lutas
contra
o
rei
(vem
perder-te
em
meus
braços)
In
den
Kämpfen
gegen
den
König
(komm,
verlier
dich
in
meinen
Armen)
Nas
discussões
com
Deus
(pelo
amor
de
Deus)
In
den
Diskussionen
mit
Gott
(um
Gottes
Willen)
E
agora
que
cheguei
(vem
que
eu
te
quero)
Und
jetzt,
da
ich
angekommen
bin
(komm,
denn
ich
will
dich)
Eu
quero
a
recompensa
(fraco,
vem
que
eu
te
quero
tolo)
Will
ich
die
Belohnung
(schwach,
komm,
denn
ich
will
dich
töricht)
Eu
quero
a
prenda
imensa
(vem
que
eu
te
quero)
Will
ich
das
riesige
Geschenk
(komm,
denn
ich
will
dich)
Dos
carinhos
teus...
(todo
meu)
Deiner
Zärtlichkeiten...
(ganz
mein)
E
agora
que
cheguei
(vem
que
eu
te
quero
fraco)
Und
jetzt,
da
ich
angekommen
bin
(komm,
denn
ich
will
dich
schwach)
Eu
quero
a
recompensa
(vem
que
eu
te
quero
tolo)
Will
ich
die
Belohnung
(komm,
denn
ich
will
dich
töricht)
Eu
quero
a
prenda
imensa
(vem
que
eu
te
quero)
Will
ich
das
riesige
Geschenk
(komm,
denn
ich
will
dich)
Dos
carinhos
teus...
(todo
meu)
Deiner
Zärtlichkeiten...
(ganz
mein)
Muito
obrigada,
senhores
Vielen
Dank,
meine
Damen
und
Herren
Agora
eu
quero
convidar
o
Edu
Jetzt
möchte
ich
Edu
einladen
Edu
Lobo,
maestro,
vem
cá
Edu
Lobo,
Maestro,
komm
her
Agora
canta
com
a
gente
Sing
jetzt
mit
uns
A
moça
do
sonho
do
espetáculo
cambaio
Das
Mädchen
aus
dem
Traum
der
etwas
schrägen
Show
Que
eles
confiaram
à
minha
voz
essa
canção
extraordinária,
Edu
Dass
sie
meiner
Stimme
dieses
außergewöhnliche
Lied
anvertraut
haben,
Edu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.