Maria Bethânia feat. Gilberto Gil - Se Eu Morresse de Saudade - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Gilberto Gil - Se Eu Morresse de Saudade - Ao Vivo




Se Eu Morresse de Saudade - Ao Vivo
Если бы я умерла от тоски - Концертная запись
Essa é a canção que o Gil fez para o meu disco
Эту песню Жил написал для моего альбома
Se Eu Morresse de Saudade
Если бы я умерла от тоски
Se eu morresse de saudade
Если бы я умерла от тоски,
Todos iriam saber
Все бы узнали об этом,
Pelas ruas da cidade
На улицах города
Todos poderiam ver
Все могли бы увидеть
Os estilhaços da alma
Осколки души,
Os restos do coração
Остатки сердца,
Queimado, pobre coitado
Сожженного, бедняжки,
Pelo fogo da paixão
Огнем страсти.
Se eu morresse de saudade
Если бы я умерла от тоски,
Mandariam lhe prender
Тебя бы арестовали,
O povo suspeitaria
Люди бы заподозрили,
Que o culpado foi você
Что виноват ты.
O seu retrato estaria
Твой портрет был бы
Estampado em cada grão
Отпечатан на каждой песчинке
Do que de mim restaria
Того, что от меня осталось бы,
Feito areia pelo chão
Рассыпанного по земле, словно песок.
Fantasia
Фантазия,
Fantasia
Фантазия,
Sedução
Соблазн
Desde o dia em que eu segurei tua mão
С того дня, как я взяла тебя за руку.
Se eu morresse de saudade
Если бы я умерла от тоски,
Nunca iria compreender
Я бы никогда не поняла
O prazer da liberdade
Радость свободы,
Podia te esquecer
Могла бы тебя забыть.
Se eu morresse de saudade
Если бы я умерла от тоски,
Não poderia dizer
Я бы не могла сказать,
Que bom morrer de saudade
Как хорошо умереть от тоски
E de saudade viver!
И жить тоской!
Se eu morresse de saudade
Если бы я умерла от тоски,
Não poderia dizer
Я бы не могла сказать,
Que bom morrer de saudade
Как хорошо умереть от тоски
E de saudade viver!
И жить тоской!
Brigado, Gilberto!
Спасибо, Жилберто!
Brigado você, querida!
Спасибо тебе, дорогая!
Muito obrigado, senhores!
Большое спасибо, господа!
Essa canção me toca muito
Эта песня меня очень трогает
Noite de Estrelas
Звездная ночь
De Roberto Mendes e Ana Basbaum
Роберто Мендеса и Аны Басбаум
São compositores que algum tempo
Это композиторы, которые уже некоторое время
Tem estado nos meus discos
Присутствуют в моих альбомах
Por favor, Roberto
Пожалуйста, Роберто
Veio de Santo Amaro
Приехал из Санту-Амару





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.