Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aai
deixa-me
chorar
Ach,
lass
mich
weinen
Para
suavizar,
o
que
não
sei
dizer
Um
zu
mildern,
was
ich
nicht
sagen
kann
Mas
sei
sentir
Aber
fühlen
kann
ich
es
Não
prantear
um
amor
Eine
Liebe
nicht
zu
beweinen
Que
se
perdeu
Die
verloren
ging
É
a
nossa
alma
enganar
Heißt
unsere
Seele
täuschen
E
ao
proprio
coração
Und
das
eigene
Herz
Querer
mentir
Belügen
wollen
Rir
é
quase
iludir
Lachen
ist
beinahe
täuschen
É
querer
forçar
Es
heißt
erzwingen
wollen
O
proprio
coração
a
gargalhar
Das
eigene
Herz
zum
Lachen
zu
bringen
Quando
ele
está
solitário
na
dor
Wenn
es
einsam
im
Schmerz
ist
A
soluçar
de
amor
Vor
Liebe
schluchzend
É
mais
sublime
a
lágrima
que
Erhabener
ist
die
Träne,
die
Exprime
as
nossas
emoções
Unsere
Emotionen
ausdrückt
Amenizando
a
alma
cheia
de
ilusões
Die
Seele
voller
Illusionen
lindernd
Do
que
sorrir
para
esconder
Als
zu
lächeln,
um
zu
verstecken
A
magoa
que
o
olhar
não
diz
Den
Kummer,
den
der
Blick
nicht
verrät
Não
há
ninguem
feliz
Es
gibt
niemanden,
der
glücklich
ist
Quero
fazer
das
lágrimas
que
choram
Ich
will
aus
den
vergossenen
Tränen
Estrelas
a
brilhar
Leuchtende
Sterne
machen
Rosas
de
cristal
do
pranto
emocional
Kristallrosen
aus
emotionalem
Weinen
Mas
se
ela
voltar
Aber
wenn
sie
zurückkehrt
Fugente
de
adema,
entao
lhe
ofertarei
Flüchtig
und
anmutig,
dann
werde
ich
ihr
anbieten
O
pranto
que
chorei
Die
Tränen,
die
ich
geweint
habe
Sim,
quem
nunca
chorou,
certo
nunca
amou
Ja,
wer
nie
geweint
hat,
hat
sicher
nie
geliebt
Talvez
nem
alma
tenha
para
sentir
Vielleicht
hat
er
nicht
einmal
eine
Seele,
um
zu
fühlen
Não
me
faz
inveja
esse
prazer
Ich
beneide
dieses
Vergnügen
nicht
Eu
gosto
até
de
padecer
Ich
leide
sogar
gerne
Chorar
é
a
mágoa
em
pérolas,
diluir
Weinen
heißt,
den
Kummer
in
Perlen
aufzulösen
Mas
quem
quiser
amar
Aber
wer
lieben
will
Certo
há
de
chorar
Wird
sicher
weinen
müssen
Há
de
sentir
morrer
o
coração
Wird
fühlen,
wie
das
Herz
stirbt
Porque
o
amor
sendo
belo,
falais
Denn
die
Liebe,
so
schön
sie
ist,
spricht
Se
desfaz
em
ilusão
Löst
sich
in
Illusion
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.