Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Renato Teixeira - Juntar o Que Sentir - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juntar o Que Sentir - Ao Vivo
Juntar o Que Sentir - Live
Não
me
diga
o
que
eu
não
quero
ouvir
Don't
tell
me
what
I
don't
want
to
hear
Não
me
fale
o
que
eu
não
sei
dizer
Don't
tell
me
what
I
can't
say
Não
me
cante
o
que
eu
não
sei
sentir
Don't
sing
me
what
I
can't
feel
Não
me
ensine,
não
quero
saber
Don't
teach
me,
I
don't
want
to
know
Não
me
jure,
que
eu
não
sei
rezar
Don't
swear
to
me,
I
don't
know
how
to
pray
Não
me
peça
o
que
eu
não
quero
ter
Don't
ask
me
for
what
I
don't
want
to
have
Só
me
mostre
o
que
eu
não
quero
ver
Just
show
me
what
I
don't
want
to
see
Não
afirme,
eu
não
sei
negar
Don't
affirm,
I
don't
know
how
to
deny
Não
lastime,
que
eu
não
sei
sorrir
Don't
lament,
I
don't
know
how
to
smile
Não
viaje,
que
eu
não
sei
ficar
Don't
travel,
I
don't
know
how
to
stay
Ouvir,
dizer,
sentir,
saber
To
hear,
to
say,
to
feel,
to
know
Rezar,
negar,
sorrir,
ficar,
partir...
To
pray,
to
deny,
to
smile,
to
stay,
to
leave...
Não
mastigue
o
que
eu
vou
comer
Don't
chew
what
I'm
going
to
eat
Não
me
ame,
que
eu
não
sei
sofrer
Don't
love
me,
I
don't
know
how
to
suffer
Não
espalhe
o
que
eu
não
juntei
Don't
spread
what
I
haven't
gathered
Não
me
negue
o
que
eu
não
pedi
Don't
deny
me
what
I
didn't
ask
for
Não
me
pague
o
que
já
sofri
Don't
pay
me
for
what
I
have
already
suffered
Não
me
entregue
o
que
eu
já
levei
Don't
give
me
what
I
already
have
Não
me
espere,
pois
eu
não
parti
Don't
wait
for
me,
because
I
haven't
left
Não
me
explique
o
que
eu
não
falei
Don't
explain
to
me
what
I
haven't
said
Não
me
traga,
pois
já
me
exauri
Don't
bring
me,
because
I
have
already
exhausted
myself
Acredite
no
que
eu
não
senti
Believe
in
what
I
didn't
feel
Comi,
sofri,
voltei,
parti
I
ate,
I
suffered,
I
came
back,
I
left
Falei,
senti,
amei
e
me
exauri...
I
spoke,
I
felt,
I
loved
and
I
exhausted
myself...
Há
um
dia
para
o
amor,
enfim
There
is
a
day
for
love,
finally
Há
um
tempo
para
ficar
assim
There
is
a
time
to
stay
like
this
Sem
respostas
para
perguntar
Without
answers
to
ask
Qual
o
rumo
pra
qualquer
lugar
Which
way
to
go
anywhere
Onde
o
tempo
não
possa
chegar
Where
time
can't
reach
Enfim,
olhar,
assim,
lugar,
Finally,
to
look,
like
this,
place,
Ouvir,
saber,
juntar
o
que
senti...
To
hear,
to
know,
to
gather
what
I
felt...
Não
me
peça
o
que
eu
não
quero
ter
Don't
ask
me
for
what
I
don't
want
to
have
Só
me
mostre
o
que
eu
não
quero
ver
Just
show
me
what
I
don't
want
to
see
Não
espalhe
o
que
eu
não
juntei
Don't
spread
what
I
haven't
gathered
Não
me
negue
o
que
eu
não
pedi
Don't
deny
me
what
I
didn't
ask
for
Não
lastime,
que
eu
não
sei
sorrir
Don't
lament,
I
don't
know
how
to
smile
Não
me
entregue
o
que
eu
já
levei
Don't
give
me
what
I
already
have
Não
me
espere,
pois
eu
não
parti
Don't
wait
for
me,
because
I
haven't
left
Não
me
explique
o
que
eu
não
falei
Don't
explain
to
me
what
I
haven't
said
Não
me
traia,
pois
já
me
exauri
Don't
betray
me,
because
I
have
already
exhausted
myself
Acredite
no
que
eu
não
senti...
Believe
in
what
I
didn't
feel...
Comi,
sofri,
voltei,
parti
I
ate,
I
suffered,
I
came
back,
I
left
Falei,
senti,
amei
e
me
exauri...
I
spoke,
I
felt,
I
loved
and
I
exhausted
myself...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.