Maria Bethânia - A Dona do Raio e do Vento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - A Dona do Raio e do Vento




A Dona do Raio e do Vento
The Lady of Lightning and Wind
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blinding the steel of the weapons of those who fight
O vento de Iansã também sou eu
The wind of Iansã I am also
Santa Bárbara, santa que me clareia
Saint Barbara, my guiding saint
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blinding the steel of the weapons of those who fight
O vento de Iansã também sou eu
The wind of Iansã I am also
Que Santa Bárbara, santa que me clareia
For Saint Barbara is the saint who guides me
Minha voz é o vento de maio
My voice is the wind of May
Cruzando os ares, os mares e o chão
Crossing the air, the seas, and the ground
Meu olhar tem a força do raio
My gaze has the power of lightning
Que vem de dentro do meu coração
That comes from within my heart
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blinding the steel of the weapons of those who fight
E o vento de Iansã também sou eu
And the wind of Iansã I am also
Que Santa Bárbara é santa que me clareia
For Saint Barbara, is the saint who guides me
Não conheço rajada de vento
I know no gust of wind
Mais poderosa que a minha paixão
More powerful than my passion
Quando o amor relampeia aqui dentro
When love flashes inside
Vira um corisco esse meu coração
My heart turns into a thunderbolt
Sou a casa do raio e do vento
I am the home of lightning and wind
Por onde eu passo é zunido, é clarão
Where I pass is a hum, a flash
E Iansã desde o meu nascimento
And Iansã from my birth
Tornou-se a dona do meu coração
Became the mistress of my heart
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
É vista quando vento
She is seen when there is wind
E grande vaga, ela faz o ninho no rolar da fúria
And a great wave, she makes her nest in the roll of the storm
E voa firma e certa, feito bala
And flies firm and true, like a bullet
As suas asas empresta à tempestade
She lends her wings to the storm
Ela faz da insegurança a sua força
She makes her strength from uncertainty
E do risco de morrer, seu alimento
And from the risk of death, her nourishment
Por isso, me parece imagem justa
Therefore, she seems to me a just image
Para quem vive e canta no mau tempo
For those who live and sing in bad weather
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blinding the steel of the weapons of those who fight
E o vento de Iansã também sou eu
And the wind of Iansã I am also
Que Santa Bárbara é santa que me clareia
For Saint Barbara is the saint who guides me
O raio de Iansã sou eu
I am the lightning of Iansã
O vento de Iansã também sou eu
The wind of Iansã I am also





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.