Maria Bethânia - Capitão do Mato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Capitão do Mato




Capitão do Mato
Капитан чащи
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Quem me chamou?
Кто меня звал?
(Eu cheguei vestido de rei, quem me chamou?)
пришла, одетая как королева, кто меня звал?)
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Mutalambô
Муталамо
(Eu cheguei vestido de rei, Mutalambô)
пришла, одетая как королева, Муталамо)
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Quem me chamou?
Кто меня звал?
(Eu cheguei vestido de rei, quem me chamou?)
пришла, одетая как королева, кто меня звал?)
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Mutalambô
Муталамо
Eu vi que o vento zuniu
Я видела, как ветер завывал
Eu vi que a folha caiu
Я видела, как лист упал
Eu vi que relampeou
Я видела, как сверкнула молния
Eu vi que a mata rompeu
Я видела, как чаща расступилась
Eu vi que a flecha correu
Я видела, как стрела пролетела
Eu vi que a porta bateu
Я видела, как дверь захлопнулась
Chegou meu pai caçador
Пришёл мой отец-охотник
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Quem me chamou?
Кто меня звал?
(Eu cheguei vestido de rei, quem me chamou?)
пришла, одетая как королева, кто меня звал?)
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Mutalambô
Муталамо
É o dono do matagal
Он хозяин чащи
É guardião do embornal
Он хранитель котомки
É o chefe da guarnição
Он глава гарнизона
Ele é da casa real
Он из королевского рода
Ele é quem briga com o mal
Он тот, кто борется со злом
Ele é o meu capitão
Он мой капитан
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Quem me chamou?
Кто меня звал?
(Eu cheguei vestido de rei, quem me chamou?)
пришла, одетая как королева, кто меня звал?)
Eu cheguei vestido de rei
Я пришла, одетая как королева
Mutalambô
Муталамо
(Eu cheguei vestido de rei, Mutalambô)
пришла, одетая как королева, Муталамо)
Eu cheguei vestido de rei...
Я пришла, одетая как королева...





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Vicente Moreira Barreto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.