Paroles et traduction Maria Bethânia - Carta de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Eu
não
ando
só,
que
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Não
mexe
não
Don't
you
dare
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Eu
não
ando
só,
que
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Eu
tenho
Zumbi,
Besouro,
o
chefe
dos
tupis,
sou
tupinambá
I
have
Zumbi,
Besouro,
the
chief
of
the
Tupi,
I'm
Tupinambá
Tenho
os
Erês,
Caboclo
Boiadeiro,
mãos
de
cura
I
have
the
Erês,
Caboclo
Boiadeiro,
healing
hands
Morubixabas,
cocares,
arco-íris
Morubixabas,
headdresses,
rainbows
Zarabatanas,
curare,
flechas
e
altares
Blowguns,
curare,
arrows
and
altars
A
velocidade
da
luz
no
escuro
da
mata
escura
The
speed
of
light
in
the
dark
of
the
dark
forest
O
breu,
o
silêncio,
a
espera
The
darkness,
the
silence,
the
waiting
Eu
tenho
Jesus,
Maria
e
José
I
have
Jesus,
Mary
and
Joseph
Todos
os
pajés
em
minha
companhia
All
the
shamans
in
my
company
O
menino
Deus
brinca
e
dorme
nos
meus
sonhos
The
baby
Jesus
plays
and
sleeps
in
my
dreams
O
poeta
me
contou
The
poet
told
me
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Que
eu
não
ando
só,
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Não
mexe
não
Don't
you
dare
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Eu
não
ando
só,
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Não
misturo,
não
me
dobro
I
don't
mix,
I
don't
bend
A
Rainha
do
Mar
anda
de
mãos
dadas
comigo
The
Queen
of
the
Sea
walks
hand
in
hand
with
me
Me
ensina
o
baile
das
ondas
e
canta,
canta,
canta
pra
mim
She
teaches
me
the
dance
of
the
waves
and
sings,
sings,
sings
to
me
É
do
ouro
de
Oxum
que
é
feita
a
armadura
que
guarda
o
meu
corpo
The
armor
that
guards
my
body
is
made
of
Oxum's
gold
Garante
meu
sangue,
minha
garganta
It
guarantees
my
blood,
my
throat
O
veneno
do
mal
não
acha
passagem
The
poison
of
evil
finds
no
passage
Em
meu
coração,
Maria
acende
sua
luz
e
me
aponta
o
caminho
In
my
heart,
Mary
lights
her
light
and
shows
me
the
way
Me
sumo
no
vento,
cavalgo
no
raio
de
Iansã
I
disappear
in
the
wind,
I
ride
on
Iansã's
lightning
Giro
o
mundo,
viro,
reviro,
tô
no
Recôncavo,
tô
em
face
I
spin
the
world,
I
turn,
I
turn
again,
I'm
in
Recôncavo,
I'm
in
trance
Voo
entre
as
estrelas,
brinco
de
ser
uma
I
fly
among
the
stars,
I
play
at
being
one
Traço
o
Cruzeiro
do
Sul,
com
a
tocha
da
fogueira
de
João
Menino
I
draw
the
Southern
Cross,
with
the
torch
of
João
Menino's
bonfire
Rezo
com
as
três
Marias
I
pray
with
the
three
Marys
Vou
além,
me
recolho
no
esplendor
das
Nebulosas
I
go
beyond,
I
retreat
into
the
splendor
of
the
Nebulas
Descanso
nos
vales,
montanhas,
durmo
na
forja
de
Ogum
I
rest
in
the
valleys,
mountains,
I
sleep
in
Ogum's
forge
Mergulho
no
calor
da
lava
dos
vulcões,
corpo
vivo
de
Xangô
I
dive
into
the
heat
of
the
lava
of
volcanoes,
the
living
body
of
Xangô
Não
ando
no
breu
nem
ando
na
treva
I
don't
walk
in
the
darkness
nor
in
the
shadows
Não
ando
no
breu
nem
ando
na
treva
I
don't
walk
in
the
darkness
nor
in
the
shadows
É
por
onde
eu
vou
que
o
santo
me
leva
It
is
wherever
I
go
that
the
saint
takes
me
É
por
onde
eu
vou
que
o
santo
me
leva
It
is
wherever
I
go
that
the
saint
takes
me
Não
ando
no
breu
nem
ando
na
treva
I
don't
walk
in
the
darkness
nor
in
the
shadows
Não
ando
no
breu
nem
ando
na
treva
I
don't
walk
in
the
darkness
nor
in
the
shadows
É
por
onde
eu
vou
que
o
santo
me
leva
It
is
wherever
I
go
that
the
saint
takes
me
É
por
onde
eu
vou
que
o
santo
me
leva
It
is
wherever
I
go
that
the
saint
takes
me
Medo
não
me
alcança,
no
deserto
me
acho
Fear
does
not
reach
me,
I
find
myself
in
the
desert
Faço
cobra
morder
o
rabo,
escorpião
virar
pirilampo
I
make
the
snake
bite
its
tail,
the
scorpion
turn
into
a
firefly
Meus
pés
recebem
bálsamos,
unguento
suave
das
mãos
de
Maria
My
feet
receive
balms,
a
gentle
ointment
from
the
hands
of
Mary
Irmã
de
Marta
e
Lázaro,
no
Oásis
de
Bethânia
Sister
of
Martha
and
Lazarus,
in
the
Oasis
of
Bethany
Pensou
que
eu
ando
só?
Atente
ao
tempo
Did
you
think
I
walk
alone?
Pay
attention
to
time
Não
começa
nem
termina,
é
nunca,
é
sempre
It
neither
begins
nor
ends,
it
is
never,
it
is
always
É
tempo
de
reparar
na
balança
de
nobre
cobre
que
o
rei
equilibra
It
is
time
to
notice
the
noble
copper
scale
that
the
king
balances
Fulmina
o
injusto,
deixa
nua
a
justiça
He
strikes
down
the
unjust,
lays
justice
bare
Eu
não
provo
do
teu
féu
I
don't
taste
your
veil
Eu
não
piso
no
teu
chão
I
don't
step
on
your
ground
E
pra
onde
você
for,
não
leva
meu
nome,
não
And
wherever
you
go,
don't
take
my
name,
no
E
pra
onde
você
for,
não
leva
meu
nome,
não
And
wherever
you
go,
don't
take
my
name,
no
Eu
não
provo
do
teu
féu
I
don't
taste
your
veil
Eu
não
piso
no
teu
chão
I
don't
step
on
your
ground
Pra
onde
você
for,
não
leva
meu
nome,
não
Wherever
you
go,
don't
take
my
name,
no
Não
leva
meu
nome,
não
Don't
take
my
name,
no
Onde
vai,
valente?
Where
are
you
going,
brave
one?
Você
secou,
seus
olhos
insones
secaram
You
have
dried
up,
your
sleepless
eyes
have
dried
up
Não
veem
brotar
a
relva
que
cresce
livre
e
verde,
longe
da
tua
cegueira
You
don't
see
the
grass
sprouting,
growing
free
and
green,
far
from
your
blindness
Seus
ouvidos
se
fecharam
à
qualquer
música,
qualquer
som
Your
ears
have
closed
to
any
music,
any
sound
Nem
o
bem
nem
o
mal
pensam
em
ti,
ninguém
te
escolhe
Neither
good
nor
evil
think
of
you,
no
one
chooses
you
Você
pisa
na
terra
mas
não
sente,
apenas
pisa
You
step
on
the
earth
but
you
don't
feel
it,
you
just
step
Apenas
vaga
sobre
o
planeta
You
just
wander
over
the
planet
E
já
nem
ouve
as
teclas
do
teu
piano
And
you
don't
even
hear
the
keys
of
your
piano
anymore
Você
está
tão
mirrado
que
nem
o
diabo
te
ambiciona
You
are
so
shriveled
that
even
the
devil
does
not
covet
you
Não
tem
alma,
você
é
o
oco
do
oco
do
oco
do
sem
fim
do
mundo
You
have
no
soul,
you
are
the
hollow
of
the
hollow
of
the
hollow
of
the
endless
world
O
que
é
teu
já
tá
guardado
What
is
yours
is
already
kept
Não
sou
eu
que
vou
lhe
dar
I'm
not
the
one
who
will
give
it
to
you
Não
sou
eu
que
vou
lhe
dar
I'm
not
the
one
who
will
give
it
to
you
Não
sou
eu
que
vou
lhe
dar
I'm
not
the
one
who
will
give
it
to
you
O
que
é
teu
já
tá
guardado
What
is
yours
is
already
kept
Não
sou
eu
que
vou
lhe
dar
I'm
not
the
one
who
will
give
it
to
you
Não
sou
eu
que
vou
lhe
dar
I'm
not
the
one
who
will
give
it
to
you
Não
sou
eu
I'm
not
the
one
Eu
posso
engolir
você,
só
pra
cuspir
depois
I
can
swallow
you,
just
to
spit
you
out
later
Minha
fome
é
matéria
que
você
não
alcança
My
hunger
is
matter
that
you
cannot
reach
Desde
o
leite
do
peito
de
minha
mãe
From
the
milk
of
my
mother's
breast
Até
o
sem
fim
dos
versos,
versos,
versos
To
the
endless
verses,
verses,
verses
Que
brota
do
poeta
em
toda
poesia
sob
a
luz
da
lua
That
spring
from
the
poet
in
every
poem
under
the
light
of
the
moon
Que
deita
na
palma
da
inspiração
de
Caymmi
That
lies
in
the
palm
of
Caymmi's
inspiration
Se
choro,
quando
choro
e
minha
lágrima
cai
If
I
cry,
when
I
cry
and
my
tear
falls
É
pra
regar
o
capim
que
alimenta
a
vida
It
is
to
water
the
grass
that
feeds
life
Chorando,
eu
refaço
as
nascentes
que
você
secou
Crying,
I
remake
the
springs
that
you
have
dried
up
Se
desejo,
o
meu
desejo
faz
subir
marés
de
sal
e
sortilégio
If
I
desire,
my
desire
makes
tides
of
salt
and
sorcery
rise
Vivo
de
cara
pro
vento,
na
chuva,
e
quero
me
molhar
I
live
facing
the
wind,
in
the
rain,
and
I
want
to
get
wet
O
terço
de
Fátima
e
o
cordão
de
Gandhi
cruzam
o
meu
peito
The
rosary
of
Fatima
and
the
cord
of
Gandhi
cross
my
chest
Sou
como
a
haste
fina
que
qualquer
brisa
verga
I
am
like
the
thin
stem
that
any
breeze
bends
Mas
nenhuma
espada
corta
But
no
sword
cuts
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Que
eu
não
ando
só,
que
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Não
mexe
não
Don't
you
dare
Não
mexe
comigo
que
eu
não
ando
só
Don't
mess
with
me,
I'm
not
alone
Eu
não
ando
só,
eu
não
ando
só
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Não
mexe
comigo
Don't
mess
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.