Maria Bethânia - Com Açúcar, Com Afeto - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Com Açúcar, Com Afeto - Ao Vivo




Com Açúcar, Com Afeto - Ao Vivo
С сахаром, с любовью - Концертная запись
Com açúcar, com afeto
С сахаром, с любовью
Fiz seu doce predileto
Приготовила твой любимый десерт,
Pra você parar em casa
Чтобы ты остался дома.
Qual o quê
Да что ты!
Com seu terno mais bonito Você sai, não acredito
В своем самом красивом костюме ты уходишь, не верю,
Quando diz que não se atrasa
Когда говоришь, что не задержишься.
Você diz que é operário
Ты говоришь, что ты рабочий,
Sai em busca do salário
Идешь искать заработок,
Pra poder me sustentar
Чтобы меня содержать.
Qual o quê
Ну да, конечно!
No caminho da oficina
По дороге в мастерскую
Existe um bar em cada esquina
На каждом углу есть бар,
Pra você comemorar
Чтобы ты мог отпраздновать...
Sei o quê
Что, сама не знаю.
Sei que alguém vai sentar junto
Знаю, кто-то подсядет рядом,
Você vai puxar assunto
Ты заведешь разговор,
Discutindo futebol
Обсуждая футбол,
E ficar olhando as saias
И будешь смотреть на юбки
De quem vive pelas praias
Тех, кто живет у пляжей,
Coloridas pelo sol
Раскрашенных солнцем.
Vem a noite e mais um copo
Наступает ночь, и еще один стаканчик,
Sei que alegre 'ma non troppo'
Знаю, веселый, но 'ma non troppo',
Você vai querer cantar
Ты захочешь петь.
Na caixinha um novo amigo Vai bater um samba antigo
В баре какой-нибудь новый друг споет старую самбу,
Pra você rememorar
Чтобы ты вспомнил прошлое.
Quando a noite enfim lhe cansa
Когда ночь наконец тебя утомит,
Você vem feito criança
Ты придешь, как ребенок,
Emplorar o meu perdão
Умолять о прощении.
Qual o quê
Да что ты!
Diz pra eu não ficar sentida
Говоришь, чтобы я не обижалась,
Diz que vai mudar de vida
Говоришь, что изменишь свою жизнь,
Pra agradar meu coração
Чтобы порадовать мое сердце.
E ao lhe ver assim cansado
И, видя тебя таким усталым,
Maltrapilho e maltratado
Оборванным и измученным,
Ainda quis me aborrecer
Ты еще и пытался меня рассердить.
Qual o quê
Да что ты!
Logo vou esquentar seu prato
Сейчас я разогрею твою еду,
Dou um beijo em seu retrato
Поцелую твой портрет
E abro meus braços pra você
И открою свои объятия для тебя.





Writer(s): Buarque Chico, Buarque De Hollanda Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.