Maria Bethânia - Calice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia - Calice




Como beber dessa bebida amarga?
Как пить такой напиток горький?
Tragar a dor, engolir a labuta
Опустить боль, глотать трудов
Mesmo calada a boca, resta o peito
Даже глухую рот, остается в груди
Silêncio na cidade não se escuta
Тихо в городе не слушает
De que me vale ser filho da santa?
Что мне стоит быть сыном святой?
Melhor seria ser filho da outra
Лучше было бы быть ребенок от другой
Outra realidade menos morta
Другая реальность, меньше мертвой
Tanta mentira, tanta força bruta
Так много лжи, так много грубой силы
Como é difícil acordar calado
Как трудно просыпаться осадка
Se na calada da noite eu me dano
Если в глухую ночь мне вреда
Quero lançar um grito desumano
Хочу, чтобы выпустить крик бесчеловечного
Que é uma maneira de ser escutado
Это способ быть услышанными
Esse silêncio todo me atordoa
Эта тишина оглушает меня все
Atordoado eu permaneço atento
Ошеломленный, я пребываю начеку
Na arquibancada pra a qualquer momento
На трибунах ты в любой момент
Ver emergir o monstro da lagoa, Pai
Смотрите появляться монстр лагуны, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
De vinho tinto de sangue
Вина, крови
De muito gorda a porca não anda
Очень тучный гайку уже не ходит
De muito usada a faca não corta
Очень использовать нож уже не режет
Como é difícil, pai, abrir a porta
Как это сложно, отец, открыть дверь
Essa palavra presa na garganta
Это слово застряла в горле
Esse pileque homérico no mundo
Эта pileque субъектность моря и субъектность суши в мире
De que adianta ter boa vontade
Что толку иметь доброй воли
Mesmo calado o peito, resta a cuca
Даже осадка грудь, остается для ума
Dos bêbados do centro da cidade, Pai
Из пьяных от центра города, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
De vinho tinto de sangue
Вина, крови
Talvez o mundo não seja pequeno
Может быть, в мире не будет мал
Nem seja a vida um fato consumado
Не жизнь-свершившийся факт
Quero inventar o meu próprio pecado
Я хочу изобрести свой собственный грех
Quero morrer do meu próprio veneno
Хочу умереть, мой собственный яд
Quero perder de vez tua cabeça
Хочу потерять твою голову, раз
Minha cabeça perder teu juízo
Мою голову потерять твой суд
Quero cheirar fumaça de óleo diesel
Хочу запах дизельных паров
Me embriagar até que alguém me esqueça, Pai
Мне напиваться, пока кто-нибудь забыли меня, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice
Удали от меня эту чашу,
De vinho tinto de sangue, Pai
Красного вина, крови, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Afasta de mim esse cálice, Pai
Удали от меня эту чашу, Отец
Aafasta de mim esse cálice
Aafasta от меня эту чашу,





Writer(s): Gilberto Gil, Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.