Paroles et traduction Maria Bethânia - Fado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
quem
tu
te
consomes,
coração?
For
whom
do
you
waste
away
your
heart?
E
somes
nessas
águas
de
arrebentação
And
drown
in
these
crashing
waters
Rolando
ao
sal
dos
sonhos,
vai
arrastando
dores
Rolling
in
the
salt
of
your
dreams,
carrying
your
sorrows
Inaugurando
mares
com
teu
pranto
de
amores
Inaugurating
seas
with
your
tears
of
love
Por
quem
te
enclausuras
na
força
das
marés
For
whom
do
you
lock
yourself
away
in
the
force
of
the
tides
E
cantas
sem
ternura
à
luz
dos
cabarés?
And
sing
without
tenderness
in
the
light
of
the
cabarets?
Por
quem
tu
te
desvelas,
coração?
For
whom
do
you
lose
sleep,
heart?
E
levanta
as
velas,
vais
na
ventania
And
raise
the
sails,
you
go
into
the
storm
Sabendo
do
naufrágio
que
o
tempo
anuncia
Knowing
the
shipwreck
that
time
brings
Preferes
a
procela
à
paz
da
calmaria
You
prefer
the
storm
to
the
peace
of
the
calm
Que
anjo
dissoluto
põe
tua
embarcação
What
dissolute
angel
puts
your
ship
Na
fúria
dessas
águas,
longe
da
viração
In
the
fury
of
these
waters,
far
from
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROQUE AUGUSTO FERREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.