Paroles et traduction Maria Bethânia - Fogueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
queimar
minha
fogueira
Зачем
же
сжег
ты
мой
костер,
E
destruir
a
companheira?
Разрушив
все,
что
строили
вдвоем?
Porque
sangrar
o
meu
amor
assim?
Зачем
обрек
мою
любовь
на
боль?
Não
penses
ter
a
vida
inteira
Не
думай,
что
вся
жизнь
в
твоем
распоряжении,
Para
esconder
teu
coração
Чтоб
прятать
сердце
от
меня.
Mais
breve
que
o
tempo
passa
Быстрее
времени
летит
Vem
num
galope
meu
perdão
Мое
прощение,
как
конь
во
весь
опор.
Deixa
eu
cantar
Позволь
мне
спеть
Aquela
velha
história,
amor
Ту
старую
историю,
любимый,
Deixa
eu
penar
Позволь
мне
страдать,
A
liberdade
está
na
dor
Ведь
в
боли
обретается
свобода.
Por
que
temer
a
tua
fêmea
Зачем
бояться
своей
женщины,
Se
a
possuis
como
ninguém?
Когда
владеешь
ею,
как
никто
другой?
A
cada
bem
do
mal
do
amor
em
mim?
В
каждом
добре
и
зле
любви
моей?
Não
penses
ter
a
vida
inteira
Не
думай,
что
вся
жизнь
в
твоем
распоряжении,
Para
roubar
meu
coração
Чтоб
красть
мое
сердечко
вновь.
Pois
cada
vez
é
a
primeira
Ведь
каждый
раз,
как
в
первый
раз,
Do
teu
também,
serás
ladrão
И
ты,
воруя,
будешь
сам
пленен
любовью.
Deixa
eu
cantar
Позволь
мне
спеть
Aquela
velha
história,
amor
Ту
старую
историю,
любимый,
Deixa
eu
penar
Позволь
мне
страдать,
A
liberdade
está
na
dor
Ведь
в
боли
обретается
свобода.
Eu
vivo
a
vida,
a
vida
inteira
Я
проживаю
жизнь,
всю
жизнь
свою,
A
descobrir
o
que
é
o
amor
Пытаясь
разгадать,
что
есть
любовь.
Leve
pulsar
do
sol
a
me
queimar
Легкое
биение
солнца,
обжигающего
меня.
Não
penso
ter
a
vida
inteira
Не
думаю,
что
вся
жизнь
в
моем
распоряжении,
Para
guiar
meu
coração
Чтоб
направлять
свое
сердечко.
Eu
sei
que
a
vida
é
passageira
Я
знаю,
жизнь
– лишь
миг,
Mas
o
amor
que
eu
tenho,
não
Но
не
любовь,
что
я
храню.
Quero
ofertar
minha
outra
face
à
dor
Хочу
подставить
боли
другую
щеку.
Deixa
eu
sonhar
Позволь
мне
мечтать
Com
a
tua
outra
face,
amor
О
твоей
другой
щеке,
любимый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angela Maria Diniz Gonsalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.