Maria Bethânia - Luar do Sertão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia - Luar do Sertão - Ao Vivo




Luar do Sertão - Ao Vivo
Luar do Sertão - Live
Ai, que saudade do luar da minha terra
Oh, how I miss the moonlight of my homeland
na serra branquejando
Up in the mountains, it shimmers white
Folhas secas pelo chão
Dry leaves scattered on the ground
Este luar da cidade tão escuro
The moonlight here in the city is so dim
Não tem aquela saudade
It lacks that longing
Do luar do sertão
Of the moonlight in the sertão
Se a lua nasce por detrás da verde mata
When the moon rises behind the verdant forest
Mais parece um sol de prata
It looks like a silver sun
Clareando a Imensidão
Illuminating the vastness
E a gente pega na viola que ponteia
And we pick up our guitars that we strum
A canção e a lua cheia
The song and the full moon
A nos nascer no coração
Filling our hearts with light
Não há, oh gente, oh não
There is no, oh people, no
Luar como esse do sertão
Moonlight like that of the sertão
Coisa mais bela nesse mundo não existe
There is nothing more beautiful in this world
Do que ouvir um galo triste
Than hearing a mournful rooster
No sertão, se faz luar
In the sertão, when the moon shines
Parece até que a alma da lua que descansa
It seems as if the soul of the moon has descended
Escondida na garganta
Hidden in the throat
Desse galo a soluçar
Of that sobbing rooster
Não há, oh gente, oh não
There is no, oh people, no
Luar como esse do sertão
Moonlight like that of the sertão
Ai, quem me dera que se eu morresse na serra
Oh, if only I could die in the mountains
Abraçada à minha terra
Embraced by my homeland
E dormindo de uma vez
And sleeping for eternity
Ser enterrado numa grota pequenina
To be buried in a small grotto
Onde à tarde a surunina
Where in the afternoon the sururina
Chora a sua viuvez
Mourns her widowhood
Não há, oh gente, oh não
There is no, oh people, no
Luar como esse do sertão
Moonlight like that of the sertão





Writer(s): Catullo Da Paixao Cearense


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.