Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó
abelha
rainha
O
Bienenkönig
Um
instrumento
de
teu
prazer
Ein
Instrument
deiner
Lust
Sim,
e
de
tua
glória
Ja,
und
deines
Ruhms
Pois
se
é
noite
de
completa
escuridão
Denn
wenn
es
Nacht
völliger
Dunkelheit
ist
Provo
do
favo
de
teu
mel
Koste
ich
von
der
Wabe
deines
Honigs
Cavo
a
direta
claridade
do
céu
Grabe
die
direkte
Klarheit
des
Himmels
E
agarro
o
sol
com
a
mão
Und
ergreife
die
Sonne
mit
der
Hand
É
meio
dia,
é
meia
noite
Es
ist
Mittag,
es
ist
Mitternacht
É
toda
hora
Es
ist
jede
Stunde
Lambe
olhos,
torce
cabelos
Leckt
Augen,
verdreht
Haare
Feticeira,
vamo-nos
embora
Hexer,
lass
uns
gehen
É
meio
dia,
é
meia
noite
Es
ist
Mittag,
es
ist
Mitternacht
Faz
zum-zum
na
testa,
na
janela
Macht
summ-summ
auf
der
Stirn,
am
Fenster
Na
fresta
da
telha
Im
Spalt
des
Dachziegels
Pela
escada,
pela
porta
Über
die
Treppe,
durch
die
Tür
Pela
estrada,
toda
fora
Über
die
Straße,
ganz
hinaus
Anima
de
vida,
o
seio
da
floresta
Seele
des
Lebens,
der
Schoß
des
Waldes
Amor
empresta
Liebe
leiht
A
praia
deserta,
zumbe
na
orelha
Der
verlassene
Strand,
summt
im
Ohr
Concha
do
mar
Meeresmuschel
Ó
abelha,
boca
de
mel
O
Biene,
Mund
aus
Honig
Carmim,
carnuda,
vermelha
Karmin,
fleischig,
rot
Ó
abelha
rainha
O
Bienenkönig
Um
instrumento
de
teu
prazer
Ein
Instrument
deiner
Lust
Sim,
e
de
tua
glória
Ja,
und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
Ó
abelha
rainha
O
Bienenkönig
Um
instrumento
de
teu
prazer
Ein
Instrument
deiner
Lust
Sim,
e
de
tua
glória
Ja,
und
deines
Ruhms
Pois
se
é
noite
de
completa
escuridão
Denn
wenn
es
Nacht
völliger
Dunkelheit
ist
Provo
do
favo
de
teu
mel
Koste
ich
von
der
Wabe
deines
Honigs
Cavo
a
direta
claridade
do
céu
Grabe
die
direkte
Klarheit
des
Himmels
E
agarro
o
sol
com
a
mão
Und
ergreife
die
Sonne
mit
der
Hand
É
meio
dia,
é
meia
noite
Es
ist
Mittag,
es
ist
Mitternacht
É
toda
hora
Es
ist
jede
Stunde
Lambe
olhos,
torce
cabelos
Leckt
Augen,
verdreht
Haare
Feiticeira,
vamo-nos
embora
Hexer,
lass
uns
gehen
É
meio
dia,
é
meia
noite
Es
ist
Mittag,
es
ist
Mitternacht
Faz
zum-zum
na
testa,
na
janela
Macht
summ-summ
auf
der
Stirn,
am
Fenster
Na
fresta
da
telha
Im
Spalt
des
Dachziegels
Pela
escada,
pela
porta
Über
die
Treppe,
durch
die
Tür
Pela
estrada,
toda
à
fora
Über
die
Straße,
ganz
hinaus
Anima
de
vida,
o
seio
da
floresta
Seele
des
Lebens,
der
Schoß
des
Waldes
Amor
empresta
Liebe
leiht
A
praia
deserta,
zumbe
na
orelha
Der
verlassene
Strand,
summt
im
Ohr
Concha
do
mar
Meeresmuschel
Ó
abelha,
boca
de
mel
O
Biene,
Mund
aus
Honig
Carmim,
carnuda,
vermelha
Karmin,
fleischig,
rot
Óh
abelha
rainha
Oh
Bienenkönig
Um
instrumento
de
teu
prazer
Ein
Instrument
deiner
Lust
Sim,
e
de
tua
glória
Ja,
und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
E
de
tua
glória
Und
deines
Ruhms
De
tua
glória
Deines
Ruhms
De
tua
glória
Deines
Ruhms
De
tua
glória
Deines
Ruhms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Velaso, Waly Dias Salomao
Album
Mel
date de sortie
01-01-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.